ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

詩篇103篇5節 ☆ 要研究

2023-05-06 07:27:25 | 詩篇

詩篇103篇5節 ☆ 要研究

 

あなたの若さが鷲のように新しくなるように、
良いものであなたの口を満ちあふれさせてくださるお方。☆

 

あなたの若さが鷲のように新しくなるように{させられるように:ヒトパエル態未完了形}、良いものであなたの口{装飾品}を満ちあふれさせてくださる{ヒフイル態}お方。☆
{装飾品:細かい装飾品(1)、宝石(1)、装飾品(9)、トラッピング(1)、年(1)}
Who satisfieth thy mouth with good things so that thy youth is renewed like the eagle's
5 あなたの一生を良いもので満たされる。あなたの若さは、鷲のように、新しくなる。
※研究が必要です。



コメントを投稿