ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

イザヤ書66章22~24節

2022-01-31 06:01:36 | イザヤ書

イザヤ書66章22~24節

 


「 わたしが創造する新しい天と新しい地が、わたしのいくつもの前に存続するように、
―主は宣言されます―
あなたがたの子孫とあなたがたの名前も存続する。
そして、一つの新月から次のへと、一つの安息日から次のへとなるたびに、すべての人がわたしのいくつもの前に礼拝するために来る。」
と主は言われます。
「 彼らは必ず出かけて行って、わたしに対して反抗したその男たちの多くの死骸を必ず見る。☆
彼らの虫は死なず、彼らの火は消されず、そして、それらはすべての人への一つの忌み嫌われる存在に必ずなる。」☆

 


「 わたしが創造する{カル態;will}新しい天{複数形}と新しい地が、わたしのいくつもの前に存続する{残る:カル態;shall}ように、
―主は宣言されます―
あなたがたの子孫とあなたがたの名前も存続する。{カル態未完了形;shall}
{存続する:オメディーム:カル態分詞:耐える・残る・立つ・滞在する・待つ・起こす・発生する}
そして、一つの新月から次のへと、一つの安息日から次のへとなる{カル態完了形:come to pass}たびに、すべての人{すべての肉なるもの:all flesh}がわたしのいくつもの前に礼拝させる{to worship:ヒトパエル態}ために来る。」{カル態未完了形;shall}
{肉:単語起源*(1)、体(2)、体(39)、脂肪*(1)、肉(176)、ガント*(3)、貪欲*(1)、人間(1)、人類(3)、人類*(1)、肉(34)、男性(1)、人(1)}
と主は言われます。{カル態完了形}
{毎月の新月と毎週の安息日に}
「 彼らは必ず出かけて行って{カル態完了形;shall}、わたしに対して反抗した{カル態}その男たちの多くの死骸を必ず見る。☆{カル態完了形}
彼らの虫は死なず{カル態未完了形}、彼らの火は消されず{カル態未完了形;shall}、そして、それらはすべての人{all flesh:すべての肉なるもの}への一つの忌み嫌われる存在に必ずなる。」☆{カル態完了形;shall}
{worm・scarlet stuff・抑圧者・緋色のもの}{an abhorrence:嫌悪・軽蔑・大嫌いなもの}



コメントを投稿