Momenti preziosi

Mettiamocela tutta, ma stiamo attenti anche alla salute💖

- 78 giorni.

2012-04-20 23:35:15 | 日本史
anni e giorni.
Studio di ieri ... ripasso della grammatica N1 ...
Ripetizione a voce alta ... minuti ...
Peso ... , chili ...

1. Mancano 78 giorni al 歴検.
2. Non sono impreparata, sono impreparatissima.
3. Comunque, all'esame ci andro': anche se dovesse cascare un meteorite o venissero a farci visita gli alieni, IO prendero' il treno, mi dirigero' sul luogo dell'esame e cerchero' di spremere al massimo i miei delicati neuroni.
4. Entro luglio devo apprendere almeno 1800 専門用語.
5. Ce la faro'? O non ce la faro'?
6. Che il fattore C sia con me anche questa volta!

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

- 79 giorni.

2012-04-19 23:36:44 | 日記
anni e giorni.
Studio di ieri ... ripasso della grammatica N1 ...
Ripetizione a voce alta ... minuti ...
Peso ... , chili ...

1. Con il post di ieri ho criticato il comportamento del mio gatto dormiglione.
2. Pero', devo ammettere che la sua presenza mi mette sempre di buon umore.
3. Quest'anno ha compiuto 8 anni e, malgrado qualche chilo di troppo (come me) e' in buona salute.
4. Quando avro' guadagnato abbastanza vorrei comprargli una solidissima cat-tower.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

- 80 giorni al 歴検.

2012-04-18 10:52:27 | 日記
anni e giorni.
Studio di ieri ... ripasso della grammatica N1 ...
Ripetizione a voce alta ... minuti ...
Peso ... , chili ...

1. Sono un bradipo.
2. Errata corrige. Affermo che mi comporto come un bradipo ma non e' esattamente cosi.
3. Mi comporto peggio; mi comporto come il mio gatto che ha cessato di essere un felino per avvicinarsi allo stadio di homo sedentarius.
4. Pero', se voglio raggiungere i miei scopi devo assolutamente andare avanti con lo studio.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

- 81 giorni.

2012-04-17 10:58:53 | アメリカ英語
anni e giorni.
Studio di ieri ... studio del 日本語 ...
Ripetizione a voce alta ... minuti ...
Peso ... , chili ...

1. Speriamo che non si metta a piovere.
2. Ultimamente su You Tube sto seguendo i walkthrough di un giovane americano.
3. I suoi commenti sono divertenti e malgrado dica una caterva di parolacce, emerge sempre il suo lato professionale.
4. Attraverso i suoi filmati spero di migliorare il mio アメリカン英語。
5. Prometto comunque di non dire le parolacce in inglese.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

- 82 giorni.

2012-04-16 12:10:39 | 日記
anni e giorni.
Studio di ieri ... ho tentato di riprendere lo studio del 日本史 ma con scarsi risultati ...
Ripetizione a voce alta ... minuti ...
Peso ... , chili ...

1. Stamattina per sbrigare una faccenda sono andata fino alla stazione in bicicletta e ne ho approfittato per fare una passeggiata.
2. Davanti alla stazione c'era l'ennesimo politico intento a convincere i passanti a votarlo.
3. Oltre al fatto che il suo discorso era privo di originalita', il volume degli amplificatori era troppo alto, da perforatimpani.
4. Ad un certo punto, riguardo alla cricca al potere ha usato il termine "耳障り": ma da che pulpito arriva la predica, ho pensato.
5. Comunque, comprendo il motivo per cui uno si da' tanto da fare per entrare nel mondo della politica: una volta diventati soci del "club" si puo' guadagnare tantissimo restando con le braccia conserte.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

- 83 giorni.

2012-04-15 18:25:55 | 日記
anni e giorni.
Studio di ieri ... ripetizione a voce alta per miserrimi minuti (情けない)...
Peso ... , chili ...

1. Ho comprato la tuta: adesso ho tutto l'occorrente per uscire e dedicarmi al walking.
2. Giorni fa ho comprato la bellezza di block notes: pensavo di aver fatto un buon affare e invece, solo stamattina mi sono resa conto che i fogli non sono adatti alle mie fedeli gel pen: la superficie risulta troppo liscia, quasi impermeabile e di conseguenza il tratto ne risente. PRIMA di comprare qualcosa in blocco dovrei almeno accertarmi della qualita' del prodotto, diamine.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

- 84 giorni.

2012-04-14 06:29:21 | 日記
anni e giorni.
Studio di ieri ... ripetizione a voce alta: minuti ...
Peso ... , chili ...

1. Da un paio di giorni ho ripreso a ripetere a voce alta la grammatica.
2. Tra ripetere mentalmente e ripetere a voce alta c'e' una bella differenza.
3. Ci si rende conto delle lacune che necessitano di essere colmate.
4. Il mio peso non accenna a diminuire.
5. Domani vado a comprarmi tre tute. Non posso e non voglio andare in palestra: ogni mese dovrei sborsare almeno 12 mila yen. Pero' ho la fortuna di vivere vicino ad un grande parco: ALMENO una volta alla settimana devo decidermi a fare un po' di jogging.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

- 85 giorni.

2012-04-13 09:52:02 | 日本史
anni e giorni.
Studio di ieri ... Ripasso della grammatica N1 ...
Peso ... , chili ...

1. Sto di nuovo tergiversando con lo studio.
2. Devo riprendere il 日本史 e imparare le date, i luoghi e le persone.
3. Devo superare questo ostacolo entro quest'anno.
4. Fino a quando non avro' superato il 歴検 non devo comprare nessun libro (a parte i fumetti).
5. Pero', non posso negare che il periodo Heian sia di una noia mortale, almeno per quanto mi riguarda.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

- 86 giorni.

2012-04-12 04:58:11 | 日記
anni e giorni.
Studio di ieri ... studio del 日本語 in generale ...
Peso ... , chili ...

1. Prima stavo sorseggiando un bel bicchiere di チューハイ。
2. Ad un certo punto e' arrivata una scossa abbastanza forte.
3. Non c'e' niente da fare: i terremoti arrivano sempre nei momenti meno opportuni.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

あかんあかん。

2012-04-11 16:07:05 | 映画、アニメ、ゲーム、テレビ番組
anni e giorni.
Studio di ieri ... studio del giapponese in generale ...
Peso ... tanto tanto ...

1.Il 連続テレビ小説 "カーネーション" e' finito da un po' di tempo.
2. Vorrei essere forte come 小原糸子, il personaggio principale.
3. Vorrei essere forte, piena di energia, di creativita' e spirito di iniziativa.
4. Che cosa farebbe adesso 糸子 al mio posto?
5. Sicuramente non si girerebbe i pollici ma si darebbe subito da fare.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする