"The Great Man... is colder, harder, less
hesitating, and without fear of 'opinion'; he lacks the virtues that
accompany respect and ''respectability,' and altogether everything that is the 'virtue of the herd.' If he cannot lead, he goes
alone... He knows he is incommunicable: he finds it tasteless to be familiar... When not speaking to
himself, he wears a mask. There is a solitude within him that is inaccessible
to praise or blame."
~ FRIEDRICH NIETZSCHE
偉人は...より冷たく、硬く、迷いがなく、「意見」を恐れない。
躊躇せず、「意見」を恐れず、尊敬や「立派さ」に付随する美徳を欠き
尊敬や「立派さ」に付随する美徳がなく、「群れの美徳」であるすべてのものを持っていない。彼がリードできなければ、彼は一人で行く。
一人で行く...。彼は自分が伝わらないことを知っています。独り言を言っていない時は
独り言を言っていない時は仮面を被っている。彼の中には、賞賛も非難もできない孤独がある。
褒めることも責めることもできない孤独がある」。
~ フライドリッヒ・ニーチェ(Friedrich Nietzsche