ユングとスピリチュアル

ユング心理学について。

知恵は、すべてのものには両面があることを受け入れます。 カール・ユング

2023-11-27 04:27:16 | スピリチュアル・精神世界

知恵は、すべてのものには両面があることを受け入れます。
カール・ユング
Wisdom accepts that all things have two sides.
CARL JUNG


A
私は人々に自分の言いたいことを理解してもらうのがとても苦手です。 すべての心理学的ステートメントは、逆の意味になる場合にも当てはまります。 それは複雑ですが、それが自然なのです。 〜カール・ユング。 C.G.ユングの講演、p. 246


真実は生きている場合にのみ真実であり、そうでない場合は完全にナンセンスです。 それは、それ自体の反対のものに変化し、時には虚偽になることさえできなければなりません。
~カール・ユング、ビジョンセミナー、1311ページ


A
[優れた精神を持つ人は、逆説的に考えることができるという理由だけで優れている。]


「これが大きな困難です。普通の心は、1 つのことしか考えることができず、同時に他のことを考えることはできません。
彼は、あるものとそうでないものを考えることはできません。それは不可能だからです。 しかし、優れた精神を持つ人は、逆説的に考えることができるという理由だけで優れているのです。」 ~カール・ユング、個性化プロセスの夢の象徴、281ページ


A
「奇妙なことに、パラドックスは私たちの最も貴重な精神的財産の1つですが、意味の均一性は弱さの表れです。したがって、宗教がそのパラドックスを失ったり、弱体化したりすると、内面的には貧しくなります。しかし、パラドックスだけが近くに来るので、その増大は豊かになります。」 「人生の豊かさを理解することです。曖昧さのないこと、矛盾のないことは一面的なものであり、理解できないものを表現するのには適していません。」 ~カール・ユング、CW 10、心理学と宗教、12ページ。


A
「人生にはアプリオリな矛盾が必ず現れる。
聖書の言葉とキリストの言葉は逆説です。
私たちも逆説的であるに違いありません。なぜなら、そうして初めて私たちは自分の人生を生きることができ、そうして初めて私たちは人格の完全性と統合に到達できるからです。
完全であるということは矛盾に満ちているということだ。
私たちの内部の対立物がさまざまな方法で機能し、混ざり合い、それらの相互作用が人間全体を形成するため、統一性が決して明らかになることはありません。 完全な人間である雌雄同体は決して目に見えません。 彼は言葉では言い表せない、常に神秘的な体験をします。
それ自体が現れるものは常に逆説的であるため、人格の統一的なイメージはありません。 伝記が非常に非現実的に見えるのは、誰かの性格を一貫して描写しようとするからです。
人間の目に見えるイメージは、人間がキリストであると同時に悪魔であるということです。 イメージが真実であるのは、それが曖昧で逆説的である場合に限られます。
だからこそ、疑いは確信よりも高次の状態であるとも言えます。 疑う人は両方の可能性を見ることができます。 確実性が得られるのは私たちにとって楽しいことですが、確実性は人生ではないので、それが長すぎてはなりません。」
~Carl Jung、Ostrowski-Sachs Conversations、p. 40
A
I have terrible trouble making people see what I mean! Every psychological statement is also true when it is turned round to mean the opposite. That is complicated - but it is nature. ~Carl Jung. C. G. Jung Speaking, p. 246


A truth is only a truth when it lives, otherwise it is perfectly nonsensical; it must be able to change into its own opposite, to even become an untruth at times.
~Carl Jung, Visions Seminar, Page 1311


A
[the man of superior mind is superior only because he can think in paradoxes.]


“This is the great difficulty: the ordinary mind can only think one thing and cannot at the same time think the other thing.
He cannot think of a thing that is and is not, for that is impossible; but the man of superior mind is superior only because he can think in paradoxes.” ~Carl Jung, Dream Symbols of the Individuation Process, Page 281


A
"Oddly enough the paradox is one of our most valuable spiritual possessions, while uniformity of meaning is a sign of weakness. Hence a religion becomes inwardly impoverished when it loses or waters down its paradoxes; but their multiplication enriches because only the paradox comes anywhere near to comprehending the fullness of life. Non- ambiguity and non- contradiction are one-sided and thus unsuited to express the incomprehensible." ~Carl Jung, CW 10, Psychology and Religion, page 12.


A
“A priori contradictions will always appear in life.
The words of the Bible and the sayings of Christ are paradox.
We too must be paradox, for only then do we live our lives, only then do we reach completeness and integration of our personalities.
To be whole is to be full of contradictions.
The unity never becomes apparent because the opposites within us operate and mingle in various ways and it is their interaction that makes the whole man. The complete human being, the hermaphrodite, is never visible. He is indescribable, always a mystical experience.
That which shows itself is always paradoxical so there is no uniform image of the personality. Biographies seem so unreal because they attempt to give a consistent picture of someone's personality.
The visible image of man is that he is both Christ and the Devil at the same time; the image is truthful only when it is ambiguous and paradoxical.
That is why we can also say that doubt is a higher state than certainty. He who doubts can see both possibilities. It is pleasant for us when certainty is attained, but it must not last too long for certainty is not life.”
~Carl Jung, Ostrowski-Sachs Conversations, p. 40

A
逸脱し一方的になる傾向は意識の中に生まれつき備わっており、それは明晰さと正確さへの欲求と関連しています。 たとえば、ユング博士はあまり明確に文章を書かない、とよく言われますが、彼は意図的に二重の態度で書いており、無意識のパラドックスを完全に正当化しています。 彼は心霊現象を実証的な立場から解説している。 かつてブッダは、自分の言葉はすべて 2 つのレベルで理解されるべきであると言いましたが、ユングの著作にもこの 2 つのレベル、つまり 2 つのレベルがあります。
~マリー・ルイーズ・フォン・フランツの錬金術: ユング心理学における象徴主義と心理学研究の紹介 ; 5、p. 156 (1980)


A
「錬金術言語の特徴である矛盾の多さは、熟練者たちが夢の中のようにぼんやりと認識または経験しただけの無意識の内容を表現しようとしていたという事実によって説明できる。 明確な発言は、意識によって照らされた領域、つまり合理的思考によって解明できる概念や事実についてのみ可能です。 意識を超えたもの、無意識の領域にあるものは、逆説によってのみ適切に説明できます。 「明確な声明は、内在的な対象に関してのみ行うことができます。 超越的なものは逆説によってのみ表現できる」とユングは言う。 想像力と思索を通じて、昔の巨匠たちは、物質だけでなく精神も含む物質を見つけたり、生み出したりしようと努めていました。 彼らはそれを「難解な物質」と呼び、無限の逆説と矛盾によってそれを把握しようとしました。 ユングの解釈比較により、それが無意識の象徴であることが示されました。」 〜アニエラ・ジャッフェ、C.G. の生涯と仕事から ユング、p. 61


A
[愚か者はあちこちに住んでいますが、あっちにもこっちにも住んでいません。]


「恣意的で人工的に作られた境界線の中に留まると、2 つの高い壁の間を歩くことになり、世界の広大さが見えなくなります。 しかし、もしあなたがあなたの視界を制限する壁を打ち破り、その広大さとその終わりのない不確かさがあなたに恐怖を引き起こすなら、そのときあなたの中で太古の眠りが目覚め、その使者は白い鳥です。 それなら、混沌の古き調教師からのメッセージが必要だ。 混沌の渦の中に永遠の驚異が宿る。 あなたの世界が素晴らしくなり始めます。 人間は秩序ある世界に属しているだけでなく、魂の不思議な世界にも属しています。 したがって、あなたは自分の秩序ある世界を恐ろしいものにし、自分自身の外側にありすぎることで気が滅入るようにしなければなりません。


干ばつが世界に重くのしかかっているため、あなたの魂は非常に困っています。 自分の外に目を向ければ、遠くに森や山々が見え、その上に視界は星の世界にまで広がります。 そして、自分自身を見つめると、一方で、内側の世界も外側の世界と同じように無限であるため、近くのものは遠くて無限であることがわかります。 あなたが身体を通じて世界の多様な本質の一部になるのと同じように、あなたも魂を通じて内なる世界の多様な本質の一部になります。 この内なる世界は真に無限であり、外なる世界よりも決して貧しいわけではありません。 人間は 2 つの世界に住んでいます。 愚か者はあちこちに住んでいますが、あっちにもこっちにも住んでいません。」
~カール・ユング、レッドブック、264 ページ
A
A tendency to deviate and to become one-sided is inborn in consciousness, it is linked with its need for clarity and preciseness. People often say, for instance, that Dr. Jung does not write very clearly, but he does that on purpose he writes with a double attitude, giving full justice to the paradoxes of the unconscious. He describes psychic phenomena from an empirical standpoint. Buddha once said that all his sayings were to be understood on two levels and Jung's writings also have this double floor, these two levels.
~Marie-Louise von Franz Alchemy: An Introduction to the Symbolism and the Psychology Studies in Jungian Psychology ; 5, p. 156 (1980)


A
“The profusion of paradoxes which is characteristic of alchemical language can be explained by the fact that the adepts were seeking to express unconscious contents only dimly discerned or experienced as in a dream. Clear Statements are possible only in an area illuminated by consciousness, i.e., about concepts and facts that can be elucidated by rational thought. What transcends consciousness, what falls within the realm of the unconscious, can be adequately described only by paradoxes. “Unequivocal Statements can be made only in regard to immanent objects; transcendental ones can be expressed only by paradox,” says Jung. Through imagination and speculation the old masters were endeavoring to find or to produce a matter that was not only matter but also spirit. They called it the “arcane substance,” and they sought to grasp it by an infinity of paradoxes and antinomies. Jung’s interpretive comparisons have shown it to be a symbol of the unconscious.” ~Aniela Jaffé, From the Life and Work of C.G. Jung, p. 61


A
[A fool lives here or there, but never here and there.]


“If you remain within arbitrary and artificially created boundaries, you will walk as between two high walls: you do not see the immensity of the world. But if you break down the walls that confine your view, and if the immensity and its endless uncertainty inspire you with fear, then the ancient sleeper awakens in you, whose messenger is the white bird. Then you need the message of the old tamer of chaos. There in the whirl of chaos dwells eternal wonder. Your world begins to become wonderful. Man belongs not only to an ordered world, he also belongs in the wonder-world of his soul. Consequently you must make your ordered world horrible, so that you are put off by being too much outside yourself.


Your soul is in great need, because drought weighs on its world. If you look outside yourselves, you see the far-off forest and mountains, and above them your vision climbs to the realms of the stars. And if you look into yourselves, you will see on the other hand the nearby as far-off and infinite, since the world of the inner is as infinite as the world of the outer. Just as you become a part of the manifold essence of the world through your bodies, so you become a part of the manifold essence of the inner world through your soul. This inner world is truly infinite, in no way poorer than the outer one. Man lives in two worlds. A fool lives here or there, but never here and there.”
~Carl Jung, The Red Book, Page 264

J
A
ありがとうございます!!!🙏🏽
これは、人口 300 人の島に住んでいる私が受けた恩恵を裏付けるものです。これは私のレンズをきれいにする楽しい方法です。 内側も外側も。 🦊🏝🏄‍♀️


A
そこには深刻な矛盾があります。つまり、あなたは形の世界にいないのに、実際に存在しているのです。
〜アディアシャンティ。


J
A
それはとても奥深く、その両極を揺るがすものです。 💁🏽
そのおかげで、私は他人の目の前で自分の人生でほとんど何もすることができなくなりましたが、それでも、自分もやるべきことをやってきたという感覚を持ち続けていますが、誰もあなたにそうすべきだとは言いません。 🏝


A
引用? 簡単に検索しても出てきません。


アル
投稿者



サハジョグを試してみる



アル
あなたが共有したミームはおそらく誰かの言い換えです。


J

あなたが現れるのが大好きです。 この考え/真実についてのユングの言葉はありますか?



J
あなたにも会えて嬉しいです! はい、そうです。


J

良い時間を与えて納品しないと脅さないでください!


アル
投稿者


アル
それがミームであることを理解している人だけのためのミーム、それは誰にとっても理解です 😉 😛


B

「誰かの言い換え」またはユングによるとされる誰かの純粋なBS - インターネット上の他の多くの偽ユングの引用と同様。



B
はい、したがって、偽の引用に関するすべての議論は基本的に無意味です


B

しかし、誰かがそれを声を上げる必要があるので、あなたは正しいことをしています。
J
A
Thank you!!!🙏🏽
It is an affirmation of the benefits I’ve received living on an island of 300. It has been a delightful way to clean my lenses. Both inner and outer. 🦊🏝🏄‍♀️


A
There is a profound paradox : You are not in the world of form, and yet you are.
~Adyashanti.


J
A
it is delightfully profound and wrenching that polarity. 💁🏽
It has allowed me to do very little with my life in the eyes of others, while still maintaining a feeling that I have been doing something I was supposed too, but no one ever tells you that you should. 🏝


A
Citation? It doesn't come up in a quick search for me.


Al
投稿者


A
try sahajyog


A
Al
The meme you shared is probably someone's paraphrase.


J
A
I love when you pop up. Do you have any Jungian quotes about this idea/truth?


A
J
Good to see you too! and yes I do.


J
A
Don’t threaten me with a good time and not deliver!!!


Al
投稿者


Al
meme only for those whom understand it's a meme,realization for everyone 😉 😛


B
A
'Someone's paraphrase' or someone's pure BS attributed to Jung - as so many other fake Jung quotes on the internet.


A
B
Yes, and so all the discussion around the fake quote is basically meaningless


B
A
But someone needs to call it out, so you are doing the right thing!


最新の画像もっと見る