ユングとスピリチュアル

ユング心理学について。

光を与えるためには、燃えることに耐えなければならない。 ビクトール・フランクル

2021-04-29 00:52:45 | 心理学

光を与えるためには、燃えることに耐えなければならない。 ビクトール・フランクル

What is To Give Light Must Endure Burning
VICTOR FRANKL

 

A
ヴィクトール・フランクルは、強制収容所での生活を語っています。
"私たちは暗闇の中、大きな石や水たまりを乗り越えて、収容所から続く一本の道を歩いていました。同行していた看守が私たちに向かって叫び続け、ライフルの銃口で私たちを追い立てた。足の痛い人は、隣の人の腕で支えていました。凍てつくような風に煽られて、言葉はほとんど出てこなかった。私の隣で行進していた男が、襟を立てて口元を隠しながら、ふとつぶやいた。"俺たちの妻が今の俺たちを見てくれたらな。奥さんたちが今の僕たちを見てくれたら、僕たちに何が起こっているのか知らないで、それぞれのキャンプで幸せに暮らしていることを願うよ」。
"それを聞いて、自分の妻のことが頭に浮かんだ。凍った場所で滑ったり、何度も支え合って引きずり上げたりしながら、何も言わなかったが、お互いに自分の妻のことを考えていることはわかっていた。ときどき空を見ると、星が消えかけていて、暗い雲の向こうにピンク色の朝の光が広がり始めていた。しかし、私の心は妻のイメージにしがみつき、それを異常なほど鮮明に想像していました。彼女の返事が聞こえ、彼女の笑顔が見え、彼女の率直で励ましに満ちた表情が見えました。現実であろうとなかろうと、その時の彼女の表情は、昇り始めた太陽よりも輝いていました。
"私は生まれて初めて、多くの詩人が歌い、多くの思想家が最終的な知恵として宣言しているような真実を見たのです。その真実とは、愛こそが人間が目指すことのできる究極で最高の目標であるということです。その時、私は、人間の詩や人間の思想や信念が伝えなければならない最大の秘密の意味を理解した。人間の救いは、愛によって、愛の中にある。私は、この世に何も残されていない人が、愛する人を思い浮かべることで、ほんの一瞬ではあるが、至福を知ることができるということを理解した。積極的な行動で自分を表現することができず、正しい方法、つまり名誉ある方法で苦しみに耐えることでしか達成できないような、全くの荒廃した状況において、人間は、自分が持っている最愛の人のイメージを愛をもって観想することで、充実感を得ることができるのです。私は生まれて初めて、「天使たちは無限の栄光の永遠の観想に耽っている」という言葉の意味を理解することができました。

A
Viktor Frankl, speaking of his time in a concentration camp:
"We stumbled on in the darkness, over big stones and through large puddles, along the one road leading from the camp. The accompanying guards kept shouting at us and driving us with the butts of their rifles. Anyone with very sore feet supported himself on his neighbour's arm. Hardly a word was spoken; the icy wind did not encourage talk. Hiding his mouth behind his upturned collar, the man marching next to me whispered suddenly: "If our wives could see us now! I do hope they are better off in their camps and don't know what is happening to us."
"That brought thoughts of my own wife to mind. And as we stumbled on for miles, slipping on icy spots, supporting each other time and again, dragging one another up and onward, nothing was said, but we both knew: each of us was thinking of his wife. Occasionally I looked at the sky, where the stars were fading and the pink light of the morning was beginning to spread behind a dark bank of clouds. But my mind clung to my wife's image, imagining it with an uncanny acuteness. I heard her answering me, saw her smile, her frank and encouraging look. Real or not, her look was then more luminous than the sun which was beginning to rise.
"A thought transfixed me: for the first time in my life I saw the truth as it is set into song by so many poets, proclaimed as the final wisdom by so many thinkers. The truth – that love is the ultimate and the highest goal to which Man can aspire. Then I grasped the meaning of the greatest secret that human poetry and human thought and belief have to impart: The salvation of Man is through love and in love. I understood how a man who has nothing left in this world still may know bliss, be it only for a brief moment, in the contemplation of his beloved. In a position of utter desolation, when Man cannot express himself in positive action, when his only achievement may consist in enduring his sufferings in the right way – an honourable way – in such a position Man can, through loving contemplation of the image he carries of his beloved, achieve fulfilment. For the first time in my life I was able to understand the meaning of the words, "The angels are lost in perpetual contemplation of an infinite glory.""


最新の画像もっと見る