CARL JUNG
THE SHADOW
How might you find a Jungian’s shadow?
Maarit Welling
You can't?
“Everything that irritates us about others can lead us to an understanding
of ourselves."
Carl Jung
"他人のことでイライラすることはすべて、自分自身を理解することにつながる。
自分自身を理解することにつながる。"
カール・ユング
A
ユングの研究のどの部分に同意できないか聞いてみましょう。
1人、「他人のことで私たちを苛立たせるものはすべて、自分自身のことを理解するために私たちを導くことができる。カール・ユング」というテキストの画像のようです
A
Ask them what parts of Jung's work they don't agree with.
1人、、「"Everything that irritates us about others can lead us to an understanding M of ourselves." Carl Jung」というテキストの画像のようです
A
私は多くの人を怒らせてきました。彼らが私を理解していないとわかった時点で、私にとってはその問題は終わりだったのです。私は先に進まなければなりませんでした。私は人に対して忍耐力がありません-患者は別として。~ユング、MDR、356-7ページ
"私は多くの人に強い関心を持つことができましたが、彼らを見抜いた途端に魔法が消えてしまいました。このようにして私は多くの敵を作った。"
~カール・ユング『記憶・夢・反省』357ページ
A
"レクトリ・ベネヴォロ(親切な読者へ)」 ユングはこのフレーズで、自分が怒らせることになるとわかっている読者の寛容さを求めています。サイのような感情をかきたてることを知っているからこそ、細心の注意を払って私たちに接しているのです。別の場所で彼が語っているように、サイは驚くことを嫌うので、細心の注意を払って接するべきなのです。私は「親切な読者へ」という言葉を、そう理解しています。彼は、これから提示される不快感を考慮して、私たちに親切を求めているのです。なぜなら、この本の内容を正直に調べ始めると、ほとんどすべての人が気分を害することになると気づくからです。怒らない人は、おそらく彼の言っていることを理解していないのだろう。また、世俗的な合理主義者であれば、合理主義者が長い間否定してきた原始的な擬人化された神のイメージをユングが真剣に受け止めていることに怒りを覚えるでしょう。どちらか一方の立場の人が怒ることになりますし、一人の人が両方の立場で同時に怒ることも十分あり得ます。だからこそ、皆さんには是非、自分がイライラしていることを認めていただきたいのです。私が初めて『ヨブ記への答え』を読んだのは50年代のことでしたが、私を怒らせたのは、彼が旧約聖書の神のイメージをいかに真剣に受け止め、神に何かを期待しているかということでした。つまり、私は合理主義者の立場だったのです。私は、「ユングよ、正義を期待してはいけないことを理解していないのか?世の中はそんなもんじゃないんだよ」と。つまり、世の中に対してシニカルでストイック、合理主義的な態度をとっていたのです。それが、私が元々経験していた不快感の正体です。なぜなら、自分がどのように怒っているのかがわかれば、自分の無意識の思い込みの性質について何かがわかるはずで、それは貴重な自己認識になるからです。
~エドワード・エジンガー著『神のイメージの変容』23-24ページ。
A
I have offended many people, for as soon as I saw that they did not understand me, that was the end of the matter so far as I was concerned. I had to move on. I have no patience with people — aside from my patients. ~Jung,MDR, pg. 356-7
“I was able to become intensely interested in many people; but as soon as I had seen through them, the magic was gone. In this way I made many enemies.”
~Carl Jung, Memories Dreams and Reflections, Page 357
A
“Lectori Benevolo [To the Kind Reader] With this phrase Jung is asking for the indulgence of the reader whom he knows he's about to offend. He's approaching us with elaborate courtesy because he knows he's going to stir up rhinoceros-like affects and as he tells us in another place, rhinoceroses don't like to be surprised so they should be treated with elaborate courtesy. That's how I understand that particular phrase, "To the Kind Reader." He's asking for our kindness in view of the offense he's about to offer. Because as soon as you begin to look honestly into the material in this book you realize that it's going to offend almost everybody. And if you're not offended, you probably don't understand what he's saying. Either one will be offended that Jung contradicts the familiar God-image that one cherishes in one's own religious confession or formulation, either that, or if one is a secular rationalist he will be offended that Jung takes so seriously the primitive anthropomorphic God-image that rationalists have long since discredited. One or the other standpoint is going to be offended and it's quite possible that a single person will be offended at both levels at the same time. So I urge all of you to admit it you're annoyed. I know when I first read Answer to Job when it came out in translation in the fifties, what offended me was how seriously he took this Old Testament God-image, expecting something from Him. In other words I had the rationalist position. I thought, "Grow up Jung, don't you realize you mustn't expect justice? The world isn't like that." In other words I had a cynical, stoic, rationalistic attitude toward the world. That's how I originally experienced my offense. And I think each of you should ask yourself how you are offended, because if you locate how you are offended it will tell you something about the nature of your own unconscious assumptions and that can be a valuable bit of self-knowledge.”
~Edward Edinger, Transformation of the God-image, Pages 23-24.