Benvenuti al mio mondo

Questo blog è il mio diario.

Un libro del Japanese language proficiency test.

2020-11-22 18:19:29 | 日記

 Care le mie lettrici e cari i miei lettori. Nuovamente vi saluto. Tra un mese è Natale. Una mia amica mi chiede un libro della grammatica sul Japanese language proficiency test per il regalo natalizio. L'ho provato a cercare su internet, ma non l'ho trovato. Naturalmente andrò una libreria, però vorrei comprare un regalo per la mia ragazza. Adesso lei è impegnata. Ieri finalmente ci siamo sentiti. Le chiedo che lei mi insegna una nuova ricetta della cucina italiana. Lei è stata d'accordo con la mia richiesta. Tuttavia lei non mi ha chiesto niente. Anche la Pasqua era così. Sì, io so che questo è il pensiero della mia ragazza. Se io mandassi un regalo natalizio, non sarebbe sicuro che lei sta in casa, perciò anche questo Natale non le regalerò niente. Solo per fare essere contenta ho superato l'esame. Tuttavia non è ancora sufficente per me. Il mio obiettivo è ottenere il livello primo e non è solo la prova di abilità linguistica. Anche il CILS è il mio obiettivo. Ora finalmente ho ottenuto il livello A1, ma un giorno otterrò il livello C2. La mia sfida non finisce mai. Cambiando discorso scrivo di nuovo, grazie a questo blog ho potuto 20 su 20 voto sulla scritta dell'esame. Ho deciso di scrivere questo blog in italiano. Problema è argomento. Non mi interessano gli articoli sulle celebrità giapponesi, di conseguenza non posso scrivere cronaca rosa giapponese. Credo che gli italiani vogliano sapere cronaca rosa giapponese. Mi dispiace. Bene. Oggi mi fermo qui. Spero di scrivere questo blog anche domani, ma purtroppo domani io lavoro, non è sicuro che io possa scrivere questo blog. Comunque a presto. Ciao.

 親愛なる読者の皆さん。改めてご挨拶いたします。1ヶ月後はクリスマスです。僕のある女友達はクリスマスプレゼントに日本語能力試験についての文法書を1冊頼んできました。インターネットでその本を探すことを試みましたが、見つけられませんでした。当然本屋さんへ行くでしょう、しかし僕は僕の彼女に贈り物を買いたい。今彼女は忙しい。昨日やっと僕たちはメール交換しました。僕は彼女に彼女が僕に新しい伊太利亜料理のレシピを教えることを頼みました。彼女は忙しい。僕の要求に了承しました。しかし彼女は僕に何も要求しませんでした。復活祭もこんなふうでした。そう、僕はこれが僕の彼女の配慮であることを知っています。もし僕がプレゼントを贈ったら、彼女がいるかどうか確かではありません、だからこのクリスマスも彼女に何も贈りません。ただ喜ばすために僕は検定に合格しました。しかし僕にはまだ十分ではありません。僕の目標は1級のかくとくです、そして伊検だけではありません。CILSも僕の目標です。今やっとA1を獲得しましたが、いつかC2を獲得するでしょう。僕の挑戦は決して終わりません。話は変わりますが改めて書きます、このブログのおかげで検定の作文で20点満点中20点取りました。僕はこのブログを伊語で書くことを決めました。問題は話題です。僕は日本の有名人の記事に興味がありません、このため僕は日本のゴシップ記事を書くことができません。僕は伊太利亜人が日本のゴシップ記事を知りたいのではないかと思います。ごめんなさい。よろしい。今日はここでやめます。明日もこのブログを書きたいのですが、残念ながら明日は仕事です、このブログを書けるか確実ではありません。とにかく近いうちに。さようなら。


コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« Le go to campagne. | トップ | Finalmente questa settimana... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

日記」カテゴリの最新記事