英検準1級&東大・京大・早慶の英語(英単語)は英英方式で突破できる!

英英思考を制するものは英語を制す。英英辞典とネイティブ向け読み物への早期移行が異次元の高速学習を可能にした。

VOA記事から作成した英英三語ヒントはさみ撃ち問題(7)

2015年09月06日 | 英英三語ヒントはさみ撃ち問題
 以下はTwitter Sets Goals for Increasing Workforce Diversity というVOA記事から作成した練習問題です。青字の英英式ヒントを参考に、文脈に合った単語を完成してください。

Social media giant Twitter is setting modest goals to increase the number of female employees at the company from 34 percent to 35 percent by the end of next year.

The company (1)rel…【to make information or documents available to the public】 the hiring targets Friday with data showing that Twitter, like most other major U.S. tech companies, employs primarily white and Asian men.

The San Francisco company said it would hire more underrepresented minorities, (2)boo…【to increase or improve something】 their numbers from 10 percent to 11 percent.

Twitter also said it planned to boost the number of women and underrepresented minorities in tech roles and leadership (3)pos…s【the rank or role of someone in a company or society 】.

Janet Van Huysse, Twitter's vice president of (4)div…【the state of having many different types of people or things】 and inclusion, said in a blog post Friday, "We want the makeup of our company to reflect the vast range of people who use Twitter."

"While we have already been working toward internal diversity goals at different levels of the company, I am very pleased to report that we are now setting companywide diversity goals, and we are sharing them publicly," she said.

To help achieve its aims, Twitter said it would partner with organizations that offer career guidance to underrepresented minorities and would recruit employees from historically black colleges and Hispanic-serving (5)ins…s【a large organization that has a particular purpose】 this fall.

Twitter employs about 4,100 people around the world.

※解答(1)released(発表する)  (2)boosting(高める)  (3)positions(地位)  (4)diversity(多様性)  (5)institutions(機関)


【全訳】*はTOEIC頻出語彙です。
Social media giant Twitter is setting modest goals
ソーシャルメディアの巨大企業ツイッターは控えめな目標を設定している

to *increase the number of female *employees at the *company from 34 percent to 35 percent by the end of next year.
来年末までに35%に34%から会社の女性社員の数を増やすための

The *company released the *hiring *targets Friday
同社は金曜日に雇用目標を発表した

with data showing that Twitter, like most other major U.S. tech *companies, *employs primarily white and Asian men.
ツイッターが、他のほとんどの米国の大手ハイテク企業のように、主に白人とアジア人を採用していることを示すデータと共に

The San Francisco *company said it would *hire more underrepresented minorities,
サンフランシスコの会社(ツイッター)は、過小評価された少数者をより多く採用するだろうと述べた

*boosting their numbers from 10 percent to 11 percent.←分詞構文
それらの数を10%から11%に高めて

Twitter also said
ツイッターはまた述べた

it planned to boost the number of women and underrepresented minorities in tech roles and leadership *positions.
技術の役職とリーダーシップのポジションに女性や過小評価された少数者の数を高めることを計画してると。

Janet Van Huysse, Twitter's vice *president of *diversity and inclusion, said in a blog post Friday,

多様性と包括を担当するツイッターの副社長のJanet Van Huysseはブログで金曜日に述べた。

"We want the makeup of our company to *reflect the vast *range of people who use Twitter."
我々は、当社の構成がツイッターを使用する人々の広大な範囲を反映するようにしたい。

"While we have already been working toward internal *diversity goals at different levels of the company,
「われわれはすでに会社のさまざまなレベルで内部の多様性の目標に向かって取り組んできたが、

I am very pleased to report that
私は以下を報告できるのが嬉しい

we are now setting companywide *diversity goals,
われわれは今、全社的な多様性の目標を設定している

and we are *sharing them publicly," she said.
そしてわれわれはそれら(目標)を公に発表している」と彼女は言った。

To help *achieve its aims,
その目標を達成するために

Twitter said
ツイッターは言った

it would partner with *organizations that offer *career guidance to underrepresented minorities
それは過小評価された少数者に職業ガイダンスを提供する組織と手を組むだろう

and would *recruit *employees from historically black colleges and Hispanic-serving *institutions this fall.
そしてこの秋には歴史的に黒人の多い大学やヒスパニックに尽くす機関から従業員を募集するだろう。

Twitter *employs about 4,100 people around the world.
ツイッターは世界中で約4,100人を雇用している。
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« VOAのやさしい記事で攻略する... | トップ | VOAのやさしい記事で攻略する... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

英英三語ヒントはさみ撃ち問題」カテゴリの最新記事