近くのローソンに行ったら中国人アルバイトの二人組がたどたどしい日本語で「カードありますか?」「お箸つけてよろしいですか?」とレジをやっていたので「プヤオ(不要=要らない)♪」と答えたら「中国人と同じ!」と驚かれ「もう一回!」とリクエストされた。それで「我不要(ヮプヤォ)♪」とそれっぽく言ったらそれも褒められて「どこで発音を学びましたか?」と聞かれたが、そんな中国語は知らないので「我会説一口流利的普通語♪(ヮホウェイシュォ・イーコウ・ルリーダ・プートンホヮ)=私はちょっとだけ美しい標準語を話せる」と得意のフレーズを「普(プ)」にアクセントを付けて答えたら、「それは標準語ではない。標準語(即ち普通語=北京語)は『トン』にアクセントをつける」のだと訂正された。(それと「説(話す)」はシュォではなくスォに近い。)あっちゃ。私は玉出スーパーの中国人レジの子とはよく話すが、ローソンは初めてだった。ぁそ。 . . . 本文を読む
02:45 from web
「1.今日の二人♪」 http://amba.to/geCbFB
03:11 from web
「1.今日の二人♪」 http://amba.to/gFvjQ4
13:12 from web
「2.お返し隊♪」 http://amba.to/ga83fJ
16:41 from goo
遺体収容。 #goo_goodmiwatya http://goo.gl/w . . . 本文を読む