以前こちらで、大文字アルファベットを
「large」と呼ぶか「capital」と呼ぶか
という話を書きました。
そこでの結論としては「capital」のが良い、としましたが
カナダ出身の教授を飲む機会があったので、ついでに聞いてみました。
その教授によると、
「large」でも通じないことはないが、
ちょっと子供っぽい表現に聞こえる。
アカデミックな場では「Capital」の方が良い。
「upper case」も普通におk。
ということでした。
ただ、日本人の教授が「large」を使っていても
多分スルーするしちゃう自分が嫌です。
「large」と呼ぶか「capital」と呼ぶか
という話を書きました。
そこでの結論としては「capital」のが良い、としましたが
カナダ出身の教授を飲む機会があったので、ついでに聞いてみました。
その教授によると、
「large」でも通じないことはないが、
ちょっと子供っぽい表現に聞こえる。
アカデミックな場では「Capital」の方が良い。
「upper case」も普通におk。
ということでした。
ただ、日本人の教授が「large」を使っていても
多分スルーするしちゃう自分が嫌です。