最近、
「真逆(まぎゃく)」とか「密度が濃い」とか「させていただきます」とか「了解致しました」という言葉が気になります。
真逆は正反対と言ってはだめなんやろか?
とか
「密度が濃い」って、言い換えたら「濃密度」とかヤラシイ響きになるなー。(多分、密度が高いが正解)
とか
「させていただきます」って、変な響き。(致しますでいいと思う)
とか
「了解いたしました」って、敬語になるんやろか?(かしこまりました)
って。
いろんな言葉が何となく引っかかるので吐き出してみただけです。
後、これも「半額」だけでいいと思う。
「真逆(まぎゃく)」とか「密度が濃い」とか「させていただきます」とか「了解致しました」という言葉が気になります。
真逆は正反対と言ってはだめなんやろか?
とか
「密度が濃い」って、言い換えたら「濃密度」とかヤラシイ響きになるなー。(多分、密度が高いが正解)
とか
「させていただきます」って、変な響き。(致しますでいいと思う)
とか
「了解いたしました」って、敬語になるんやろか?(かしこまりました)
って。
いろんな言葉が何となく引っかかるので吐き出してみただけです。
後、これも「半額」だけでいいと思う。