南ア人がよく使う英語。全3回シリーズの最終回。
最終回は、「How many years?」です。
みなさんこの文の意味、分かりますか?
直訳すると、「何年?」という意味なのでしょうか?
ただここ南アでは、「あなたは何歳ですか」の意味になるそうです。
日本の英語の教科書だと、「How old are you?」だったと思うのですが。
最初に言われたときは、まったく意味が分からなかったのですが、
いまはもう慣れましたね。
ちなみにここ南アでは、私はよく年齢を聞かれます。
おそらく日本人の年齢を当てるのが難しいからだと思います。
もちろん私も南ア人の年齢を当てるのは、難しいですけどね。
最終回は、「How many years?」です。
みなさんこの文の意味、分かりますか?
直訳すると、「何年?」という意味なのでしょうか?
ただここ南アでは、「あなたは何歳ですか」の意味になるそうです。
日本の英語の教科書だと、「How old are you?」だったと思うのですが。
最初に言われたときは、まったく意味が分からなかったのですが、
いまはもう慣れましたね。
ちなみにここ南アでは、私はよく年齢を聞かれます。
おそらく日本人の年齢を当てるのが難しいからだと思います。
もちろん私も南ア人の年齢を当てるのは、難しいですけどね。