SIDEWALK TALK

低い土地王国

netherlandsいうまでもなく、オランダの国名の正称(英語)は、
「 Kingdom of the Netherlands 」という。
この「 Netherlands 」を直訳すると「低い土地」ってことだから、
「 Kingdom of the Netherlands 」を日本風にいうと、
「低い土地王国」という、なんともユーモラスな名前になる。


とぼしい語学知識だからアテにはならないが、
ふつう英語で「低い」ということを表現するときは、「 low 」をつかうと思う。
ちなみに「 nether 」(オランダ語は neder )を辞書で調べると、ただ「低い」というより、
「冥土」とか、「地下にあると信じられている地獄」みたいな語感らしく、
どことなく縁起がわるい。


どうして「 low 」じゃなく「 nether 」のほうにしたのか皆目見当がつかないんだけど、
平然と「低い土地王国」っていいきってるオランダ人にこのことを指摘すると、
「だってホントのことじゃないか」
と、これもまた平然としてこたえるような気がする。


僕は、オランダ(人)のいい意味でのアッケラカンとした、
こういうところが好きなんだよな。

ランキングに参加中。クリックして応援お願いします!

コメント一覧

うさたろう
TB、どうもありがとうございます。
http://blog.goo.ne.jp/usausajunta
TB、どうもありがとうございます。
英語でも、「低い土地王国」なんですね!
考えてもみなかった…。
フランス語でオランダを「オロンド」または「ペイ・バ」と言いますが、この後者「ペイ・バ」でやっぱり低い(=バ)国(=ペイ)なんです。
どうしてなんだろう?と私もいつも思っていました。
「低い」って、やっぱりネガティヴイメージが強いですものね。
現実的に土地が低い、と言われても…もっと違う名前があるでしょう?って。
こういうのは日本人の感覚なのかもしれませんね。
shipmaker
TBありがとうございます。オランダ人は名前には全...
TBありがとうございます。オランダ人は名前には全くと言っていい程、こだわっていないように思います。「低い国」なんて呼ばれて、普通どうなんでしょうね??名字にも「下」とか「低い」とかいう意味の言葉が入っていることも多いようですよ。
キウィ
「冥土」とか、「地下にあると信じられている地獄」...
「冥土」とか、「地下にあると信じられている地獄」みたいなところを日本では、古来「根の国」と呼びます。スサノヲが宮崎のタカチホ族を追放されて、行き着いたところがオズモ族の国”根の国”。今では島根と呼ばれています。
名前:
コメント:

※文字化け等の原因になりますので顔文字の投稿はお控えください。

コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

 

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最新の画像もっと見る

最近の「うんちく・小ネタ」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
2024年
2023年
人気記事