Jazz & Bossa , 美術館巡り , 古都散策 and many more !

大好きなジャズ&ボッサ、そして美術館巡りと古都を散策などなど。

いいお天気、新緑の公園を散歩。

2013-05-26 | ハイキング

お天気が良いので、久しぶりに大阪の
大東市にある深北緑地公園にムック(愛犬)と一緒に
午前中に行きました。

かなり広い敷地にテニスコートや池、そしてドックラン
施設もあります。

ゆっくり散歩して森林浴しょうと車でムックと出掛けました。

最初は池の周りをゆっくり歩いて、綺麗な木々の新緑を
見て、そして鳥のさえずりを聞いて、歩き疲れたらベンチ
に腰掛けてとかなりノンビリできました。

ムックが走りたい様子なので、ドックランに連れて行きま
した。

たくさんの種類の犬達がいました。

トイプードル、ボーダー・コリー、シェパード、柴犬など、小型・
大型とさまざまな犬種でしたが、仲良く走ったり、じゃれ
あったりと見ていて楽しかったです。

普段はよく吠える、やんちゃなムックですが、たくさんの
ワンちゃんに囲まれたりして、なぜかおとなしくしていま
した(笑)

        

 

 

 


洋酒とジャズのお話し Vol.2

2013-05-23 | お酒

今日は、ウイスキー、特に私が好きなシングル・モルトのお話をしたくなりました。

スコッチ・ウイスキー
(英国スコットランドで製造されるウイスキー) は、
モルトウイスキーとグレーンウイスキーに大別されます。

モルトウイスキーは、大麦麦芽が原料、グレーンウイスキーは
とうもろこしと大麦麦芽を5:1の割合で配合したものが原料で、
両者は蒸留方法も異なります。

両者を混ぜて作られるのがブレンデッドウイスキーで、モルト
ウイスキー65%に対しグレーンウイスキー35%がブレンドの
目安とされています。

モルトウイスキーで更に製造工程の違いにより、シングル
カスク、シングルモルト、ヴァッテッドモルト(ブレンデッドモルト)
に分類されます。


それでは、ここで私の好きなシングルモルトについて
お話します。

シングルモルトとは、簡単に言うと単一原料で1つの蒸留所で
作られたモルトウイスキーのことです。

銘柄は、代表的なものでザ・マッカラン、グレンフィデック
(シングルモルトで販売数量世界一)、ラフロイグ
(強烈なピートの香りがします)、グレンリベット、
オーヘントッシャンなどがあります。

銘柄により10年もの、12年もの、18年ものがあります。

ショツトバーでこれらはシングルで一杯750円~1,000円
前後します。

日本ではサントリーの山崎、白州、ニッカウヰスキーの余市
などの銘柄が有名です。

私はあまり詳しくないので薀蓄は語れませんが、確かに
シングルモルトはスモーキーフレーバーと云われるいい香り
とその芳醇な味わいを楽しめ、極わずかな量でも心地良い
気分になれます。

もちろんロックで飲むのですが、これだけだとキツイので
チェイサー(お水)を飲みながら時間をかけて楽しむのが
いいです。

私は未だにレコードを聴いていますが、ジャズや
ジャズヴォーカルを聴きながらシングルモルトウイスキーを
味わうのが大好きです。

Bill Evans - Waltz For Debby 

 

 

お酒をあまり飲めない女性でも気の合った人となら

その香りを楽しめ、ゆっくり極少量を飲めるので会話が

はずみいい雰囲気でひと時を過ごせますので

おすすめですよ。

添付した画像は、
上がマッカラン 中央がラフロイグ 下がグレンフィデックです。



     

 

 

     


洋酒とジャズのお話し Vol.1

2013-05-22 | お酒

私は、音楽ではジャズ、お酒は洋酒が好きです。

但し、お酒は多くの種類や銘柄を知る事。そして、それらを

少量楽しむ事にしています。

では、ジャズにまつわるお酒のお話しを少ししますね。

モダンジャズの開祖と言われるアルト・サックスのプレイヤー、

チャーリー・パーカーに因んだスウェーデンのお酒のお話です。 

パーカーのヴァーブ・レーベルのレコード・アルバムで

「スウェーディシュ・シュナップス」という名盤があります。

若き日のマイルス・デイヴィスのソロも聴ける1951年に

ニューヨークで録音されたアルバムです。

パーカーのお酒好きは有名でスウェーデンにコンサートツアーに

出かけた時も、かなり飲んだらしいです。 

当時のスウェーデンでは飲酒量の制限があったそうで、パーカーが

よく飲むのでお酒を調達するのに苦労したとの逸話があります。 

さて、「スウェーディシュ・シュナップス」について調べましたので

説明します。 

シュナップスとは北欧のかなり強いお酒で、その上にスウェーディシュと

つくとアクアビットという事になります。

シュナップスと同じような意味でスピリッツと言ったりします。 

アクアビットとは、ジャガイモを主材料とした蒸留酒のことで、

スウェーデンだけではなく、ノルウェーやデンマークなどでも

製造されています。

でも、トップ・セラー・ブランドの「スコーネ」という銘柄のある

スウェーデンが、生産量が一番多いそうです。 

一般に、ノルウェー産のものはヘビーで、デンマーク産はライト、

そして、スウェーデン産はその中間くらいの強さだと言われています。 

OPアンダーソンや、辛口のスワイルト・ビンバルス・ブレンビンなどと

いったものも有名ですが、前述のスコーネには及ばないらしいです。 

アルバム「スウェーディシュ・シュナップス」の中で「チ・チ」

という曲が収録されています。 

「チ・チ」は、お酒だとウォッカ、パイナップル・ジュース、ココナッツを
使ったカクテルの名前なんです。

ちなみに、日本のギター・デュオの「ゴンチチ」のチチ松村さんは、
チャーリー・パーカーを尊敬しており、自分のアーティスト・ネームに
「チ・チ」をつけたと本人から聞いております。

放課後の音楽室 - GONTITI


では、貴重な「動く」チャーリー・パーカーが見れる映像を紹介します。


【画像】
上が、チャーリー・パーカーのレコード「Swedish Schnapps」

中央がアクアビット酒の「スコーネ」

下がカクテルのチチです。

                 

 

                    

 


Bossa Nova Night !

2013-05-21 | Bossa Nova

昔よく通っていたジャズ・バーがボサ・ノバ コンサートしますと
知らせてくれていたのを思い出し、約3年ぶりにそのお店に1人
で出かけました。

お店に入ると懐かしい人がいて声を掛けてくれました。
久しぶりだねぇ
「どうしているの、最近来ないね、ギター弾いている・ジャズ聴いている・歌っている ? 」
と聞かれ、ウンウンと答え、近況報告して好きなお酒を飲んでいました。

ボサ・ノバ・・・・原語の発音は日本語ではボッサ・ノヴァに近い。

 

歌う人は、平田りえさん。もちろんポルトガル語で歌ってくれます。

心地良いギターの伴奏で10曲以上歌ってくれ、そして色々な恋の
お話しもしてくれました。

とてもムーディな雰囲気でした。女性のお客さんが多かったです。

たまには1人でコンサートに出かけるのもいいものです。

歌ってくれた曲は、ジョアン・ジルベルトやトム・ジョビン、
ルイス・ボンファの名曲の数々で他にサンバなどの軽快
で楽しい曲もありました。

当日の映像ではありませんが、平田りえさんの映像がありましたのでご紹介します。

 

Manha De Carnaval(黒いオルフェ)

 

Carinhoso

 

静かなボサ・ノバは1人で聴くには最適の音楽だと思います。

しかし、聴くのはいいのですがギターの弾き語りで歌うのはとても
むつかしいです。何年も何年もずっとトライしていますが、なかなか
納得のいく演奏ができません。


※画像は当日のものです
 (携帯で撮影したので写りがよくありません)

     


Les parapluies de Cherbourg シェルブールの雨傘

2013-05-17 | 映画

「シェルブールの雨傘」をフランス語で歌うカラオケを見つけ
最近、練習していますので、この映画と曲について日記を書きました。

そして、昨夜、DVDの「シェルブールの雨傘」をまた見てしまいました。

毎月見ていると思います。

高校時代(もちろんリアルタイムな封切ではなく)に観たとても印象深い映画です。

セリフを全てミッシェル・ルグランのたいへん美しい楽曲で歌っているミュージカルで、
初めて見た時は、映画と音楽が大好きな私には、たいへんに感動したものです。

物語はフランスの港町シェルブールが舞台で1957年11月から1963年のクリスマスまでの
ギー(ニーノ・カステルヌオーヴォ)とジュヌヴィエーヴ(カトリーヌ・ドヌーヴ・・・当時19歳と云われています)の悲しい物語です。

熱い恋愛中で幸せの絶頂だった二人でしたが、ギーに召集令状が届きアルジェリアの
独立戦争に出征してしまい、二人の人生が大きく変わっていくのです。しかもジュヌヴィエーヴは
ギーの子供を生むのです。・・・・・理解ある宝石商の男性がそれをわかっていながらどうしても
ジュヌヴィエーヴをお嫁さんにほしい・・・ジュヌヴィエーヴの母親の努力がそうさせた。

監督のジャック・ドゥミと音楽のルグランは、この映画を制作したときは30歳代の前半でした。

1964年のカンヌ映画祭グランプリ他多数の受賞をしています。

私はこの映画にはかなりの思い入れがあり、DVDの他にVHSのビデオが2本、レーザー・ディスク、
オリジナル盤のサウンド・トラック・レコード、そして輸入盤のCDを持っております。

なぜVHSのビデオが2本あるのかと云いますと、1本は英語の字幕が出るアメリカ製なのです。
フランス映画ですから英語圏の人は字幕は当然英語な訳ですが、アメリカでこれを見つけた時
は感激でした。

又レコードも1枚ものはアメリカ盤、2枚組のフランス・オリジナル盤も探し当てて入手したほどです。
もちろんこの映画のパンフレットも入手しております。

主題歌は名曲でスタンダードになっいて他の曲も素晴らしいです。

この映画が忘れられずもう50回は見ていると思います。

こんなに何度も見た・これからも見る映画はなく異常かもしれません。

でも結構自分と同じ人が多くいるのを最近インターネットでブログや
個人のホームページを見て知りました。

たぶん来月も見ると思います。 

映画で歌っているのは、主演のカトリーヌ・ドヌーブと
ニーノ・カステルヌオーヴォですが、実際は吹き替えです。
カトリーヌ・ドヌーブの歌は、ダニエル・リカーリ、
ニーノ・カステルヌオーヴォの歌は、ジョゼ・バステルです。

作詞は、ジャック・ドゥミ(この映画の監督)

作曲は、ミシェル・ルグラン


フランス語のオリジナル歌詞

Depuis quelques jours je vis dans le silence
Des quatres murs de mon amour
Depuis ton deart l'ombre de ton absence
Me poursuit chaque nuit et me fuit chaque jour
Je ne vois plus personne j'ai fait le vide autour de moi
Je ne comprends plus rien parce que je ne suis rien sans toi
J'ai renonce a tout parce que je n'ai plus d'illusions
De notre amour ecoute la chanson

Non je ne pourrai jamais vivre sans toi
Je ne pourrai pas, ne pars pas, j'en mourrai
Un instant sans toi et je n'existe pas
Oh mon amour ne me quitte pas
Mon amour je t'attendrai toute ma vie
Reste pres de moi reviens je t'en supplie
J'ai besoin de toi je veux vivre pour toi
Oh mon amour ne me quitte pas

Ils se sont separes sur le quai d'un gare
Ils se sont eloignes dans un dernier regard
Oh je t'aim' ne me quitte pas.

訳詩

閉じこもり 沈黙の日々を過ごす
あなたが去ってから あなたの影が
毎晩私を追いかけ 昼には私から逃げてゆく
もう誰も私の目には映らない 一人ぼっちの私
もう何も分らない あなたなしでは生きてゆけない
全てあきらめたわ もう私たちの愛の歌を聴くことは
夢なのだから

あなたなしではもう生きてゆけない 死んでしまうわ
あなたがいなくなればすぐに私もいなくなってしまうの
どうか行かないで いつまでも待っているわ
私のそばにいて お願い 戻ってきて
あなたが必要なの あなたのために生きてゆきたいの
どうか行かないで
愛しているわ 行かないで

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

英語では、タイトルが I'll Wait For You となってます。

If it takes forever I will wait for you
For a thousand summers I will wait for you
Till you're back beside me, till I'm holding you
Till I hear you sigh here in my arms

Anywhere you wander, anywhere you go
Everyday remember how I love you so
In your heart believe what in my heart I know
That forever more I'll wait for you

The clock will tick away the hours one by one
And then the time will come when all the waiting's done
The time when you return and find me here and run
Straight to my waiting arms

If it takes forever I will wait for you
For a thousand summers I will wait for you
Till you're here beside me, till I'm touching you
And forever more I'll wait for you

The clock will tick away the hours one by one
And then the time will come when all the waiting's done
The time when you return and find me here and run
Straight to my waiting arms
Till you're here beside me, till I'm touching you
And forever more I'll wait for you

私が気に入っている映像を紹介します。

まずは映画から、
この映像でダニエル・リカーリとジョゼ・バステルの
フルコーラスを聴く事ができます。


作曲したミシェル・ルグランが実の姉
クリスティーヌ・ルグランと歌っている映像です。


ミシェル・ルグランとナナ・ムスクーリが
デュエットしています。


そして、ついでに私の映像も



-PS-

この画像は、映画で使われた傘屋のお店です。
現在の写真です。(今から約10年前に撮影しました)
パッチワークのお店になっていました。
映画の時に使われた看板は残ってました。


 

この人が、ドヌーブの歌の吹き替えした、ダニエル・リカーリです。