先日の新聞に、イギリスなどの研究で、猿も「郷に入っては郷に従う」ということが研究でわかったと出ていた。
そこで、日本では「郷に入っては郷に従え」ということわざがあるけれど、イギリスにも、そのようなことわざがあるか、翻訳を試みてみた。
いつも、インターネットを接続したときに、「翻訳」というのが有ったけれど、最近はなくなっていた。
そこでネットで検索して、「郷に入って郷に従う」というのを翻訳してみた。
一応、「To follow the township and into the township」と翻訳されてきた。
果たして、イギリスでも、このようなことわざがあるのだろうか?
そこで、日本では「郷に入っては郷に従え」ということわざがあるけれど、イギリスにも、そのようなことわざがあるか、翻訳を試みてみた。
いつも、インターネットを接続したときに、「翻訳」というのが有ったけれど、最近はなくなっていた。
そこでネットで検索して、「郷に入って郷に従う」というのを翻訳してみた。
一応、「To follow the township and into the township」と翻訳されてきた。
果たして、イギリスでも、このようなことわざがあるのだろうか?