9/3から始まる倉木麻衣2005年の
ライブツアーのタイトルが決定しました!
TOUR TITLE:Mai Kuraki Live Tour 2005 LIKE A FUSE
全国14ヵ所16公演のライブツアーです。楽しみ。
僕はちょっと心配になってしまった。あまり英語が得意じゃないから。
不安はつ~の~る。
LIKE A FUSEの LIKEは~のような、という意味でいいかな。
FUSEは、名詞だと導火線の意味もあるけれど、
ちょっと違う気もする。普通に考えれば、電気のヒューズだと思う。
映画「アビエイター」のハワード・ヒューズとはつづりが違うし。
ヒューズのような、というのはどう意味だろう。
辞書の意味を確認するとFUSEには
「ヒューズが切れて電気が消えること」という意味もあるようです。
まさかこのライブを最後に麻衣さんが引退とか長期休養とか、
そんなの嫌だ。
不安な気持ち。
麻衣さんと結婚したい。不安。
麻衣さんが大好き。
歌続けてほしいな。
僕は来年から麻衣さんのライブに
参加する回数が減るかもしれないけど、
それでも1回のツアーにつき10回参加目標、
何回いけるかわからないけど、
何回かは必ず行くよ。
ツアータイトルの意味を麻衣さんに聞いてみたい。
不安。
もしかすると「ふせ」と読むのかしら。
大阪には布施という地名もあるし。
「伏せ」だったらキャスパーもやるだろう。
そっちのほうがいいけど、不定冠詞Aがついてるもんな。
FUSEのようなものを麻衣さんが交換して、
再スタートというような意味だろうか、
麻衣さん大好き。
ファンが悲しむようになってほしくないな。
ツアータイトルの真意は何だろう、
麻衣さんに聞いてみたい。
僕はやはり不安だから、麻衣さんと結婚したい、
いつも一緒に居たい。
ライブツアーのタイトルが決定しました!
TOUR TITLE:Mai Kuraki Live Tour 2005 LIKE A FUSE
全国14ヵ所16公演のライブツアーです。楽しみ。
僕はちょっと心配になってしまった。あまり英語が得意じゃないから。
不安はつ~の~る。
LIKE A FUSEの LIKEは~のような、という意味でいいかな。
FUSEは、名詞だと導火線の意味もあるけれど、
ちょっと違う気もする。普通に考えれば、電気のヒューズだと思う。
映画「アビエイター」のハワード・ヒューズとはつづりが違うし。
ヒューズのような、というのはどう意味だろう。
辞書の意味を確認するとFUSEには
「ヒューズが切れて電気が消えること」という意味もあるようです。
まさかこのライブを最後に麻衣さんが引退とか長期休養とか、
そんなの嫌だ。
不安な気持ち。
麻衣さんと結婚したい。不安。
麻衣さんが大好き。
歌続けてほしいな。
僕は来年から麻衣さんのライブに
参加する回数が減るかもしれないけど、
それでも1回のツアーにつき10回参加目標、
何回いけるかわからないけど、
何回かは必ず行くよ。
ツアータイトルの意味を麻衣さんに聞いてみたい。
不安。
もしかすると「ふせ」と読むのかしら。
大阪には布施という地名もあるし。
「伏せ」だったらキャスパーもやるだろう。
そっちのほうがいいけど、不定冠詞Aがついてるもんな。
FUSEのようなものを麻衣さんが交換して、
再スタートというような意味だろうか、
麻衣さん大好き。
ファンが悲しむようになってほしくないな。
ツアータイトルの真意は何だろう、
麻衣さんに聞いてみたい。
僕はやはり不安だから、麻衣さんと結婚したい、
いつも一緒に居たい。