絵じゃないかおじさん

言いたい放題、自由きまま、気楽など・・・
ピカ輪世代です。
(傘;傘;)←かさかさ、しわしわ、よれよれまーくです。

あ@つぶつぶ(日々)775 今日もまた日が過ぎてゆく赤瓦

2020-07-06 07:38:25 | おぼけまみれ


多層構造ぶろぐ→Multilayer structure blog

ピカ輪世代(世に団塊とも)の一断面を目指して。



copyright (c)地  宇
                  ち ふ
絵じゃないかぐるーぷ
                        

                      


*  English translation 


  775 今日もまた日が過ぎてゆく赤瓦



        ↓
      (ほんやっ君のとある無料の英訳)

    Red tile that day Yuku past also today
         ↓
      (ほんやっ君のとある無料の和訳戻し)

赤瓦そのまた当日ゆく過去の今日





     この項おわり



つぶつぶ(22”22”)・・・・・

あ@つぶつぶ(日々)515 今日もまた日が過ぎてゆくおお師走

2020-07-06 07:36:12 | おぼけまみれ

多層構造ぶろぐ→Multilayer structure blog

ピカ輪世代(世に団塊とも)の一断面を目指して。


 

copyright (c)地  宇
                     ち ふ
          絵じゃないかぐるーぷ
                          

                       


*  English translation 


  515 今日もまた日が過ぎてゆくおお師走



        ↓
      (ほんやっ君のとある無料の英訳)

    Shiwasu multi-day Yuku past also today
         ↓
      (ほんやっ君のとある無料の和訳戻し)

師走複数日ゆく過去にも、今日



     この項おわり



つぶつぶ(22”22”)・・・・・

あ@花札日本 013 空ランプ 花札日本 棚飾り

2020-07-06 07:34:16 | おぼけまみれ


多層構造ぶろぐ→Multilayer structure blog

ピカ輪世代(世に団塊とも)の一断面を目指して。



copyright (c)ち ふ
絵じゃないかおじさんぐるーぷ
                       



*  English translation 


    013 空ランプ 花札日本 棚飾り


  






        ↓
      (ほんやっ君のとある無料の英訳)

     Empty lamp Hanafuda Japan shelf decoration
         ↓
      (ほんやっ君のとある無料の和訳戻し)

 はなふ田日本陳列棚空のランプ





     この項おわり



ぶつぶつ(2”22”2)・・・・・


あ@仮想はてな物語 姫去りて・ストーリィ  29/72

2020-07-06 07:33:05 | おぼけまみれ

      
copyright (c)ち ふ
絵じゃないかおじさんぐるーぷ



 オレは、アルコール類に弱いので、定食物を取る。
 野菜が不足気味なので、バリバリと頬張る。
 そう言えば、数10年も前にレストランで、
 バイトしていた時、洗剤の泡立つ中に野菜物を入れて、
 ロクに水洗いもせず、皿に盛っていたのを思い出す。

 皿洗いにしたって、似たような事をしていた。
 表面さえ光っていれば事足りた。
 そんなつけが、今まわってきたとしても、
 仕方ないなと思いつつ、重い箸を動かしている。

 Oさんが前に居ない食事は不味い。
 家に帰ればシャワーを浴び、
 テレビをつけ流しにして、本などをぱらぱらと
 めくってから、ただ眠るだけである。
 当然洗濯物がたまってゆく。




つづく


a@(Quiz-my answer)2344 721”34 9617229 44”471

2020-07-06 07:31:58 | NUM575

0843=おはようさん→Good morning Mr.→おはようさん

    copyright (c)ち ふ
    絵じゃないかオジさんグループ
 





 * 721046? (傘;傘;)  my answer

2344 721”34 9617229 44”471
  
   夏日射す 黒い夏服 涼しない



      NATUBISASU KUROINATUFUKU SUZUSINAI



      ほんやっ君のとある英訳→とある和訳戻し;

       Summer sun shine black summer clothes not cool
          ↓
       夏の太陽は冷たくない黒の夏服を照らす



411270!=YOI1NITIO!→よい1日を!→Have a good day!→良い一日を!

8”18”1=バイバイ.→Bye-bye→バイバイ

914”=QUIZ


4203=失礼さん