gooブログはじめました!

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ

目に見えないものを信頼する Trusting the Unseen

2024-11-21 13:55:11 | 日記
コリント人への第二の手紙 4:16-18 NIV [16] ですから、私たちは落胆しません。たとえ外側は衰えていても、内側は日々新しくされているのです。[17] 私たちの軽い、つかの間の苦難は、それらすべてにまさる永遠の栄光を私たちにもたらすからです。[18] ですから、私たちは見えるものではなく、見えないものに目を留めます。見えるものは一時的であり、見えないものは永遠だからです。
2 Corinthians 4:16-18 NIV [16] Therefore we do not lose heart. Though outwardly we are wasting away, yet inwardly we are being renewed day by day. [17] For our light and momentary troubles are achieving for us an eternal glory that far outweighs them all. [18] So we fix our eyes not on what is seen, but on what is unseen, since what is seen is temporary, but what is unseen is eternal.

目に見えないものを信頼する
Trusting the Unseen

経験豊富なパイロットによると、飛行する上で最も困難で危険な状況の 1 つは、霧や雲に完全に囲まれていることです。視覚的な基準点がないため、方向を見失いやすくなります。パイロットは、上昇しているのか、下降しているのか、さらには逆さまに飛んでいるのかさえわからないと報告しています。調査官は、この種の混乱が、1999 年にジョン F. ケネディ ジュニアとその妻を死に至らしめた飛行機墜落の原因であると考えています。ケネディはパイロットとして VFR (有視界飛行方式) の資格しかありませんでした。しかし、飛行機は霧に巻き込まれて墜落し、乗員全員が死亡しました。
Experienced pilots say one of the most difficult and dangerous conditions for flying is being completely surrounded by fog or clouds. With no visual points of reference, it is easy to become disoriented. Pilots report not being able to tell if they are climbing or falling, or even flying upside down. Investigators believe that this kind of confusion was responsible for the plane crash that killed John F. Kennedy, Jr. and his wife in 1999. Kennedy was only rated for VFR—visual flight rules—as a pilot. But the plane was caught in fog and crashed, killing all those on board.

道がはっきりと見えないとき、前進するのは非常に困難です。しかし、神は私たちに、見えないものを信じて生きるよう呼びかけておられます。聖書と教会の歴史には、神の約束が実現可能であるという具体的な兆候がまったくないにもかかわらず、神の言葉をそのまま信じた人々の例があふれています。神の言葉を信じた人は、だれ一人失望したことはありません。
It is very difficult for us to move forward when we cannot see the path clearly. But God calls us to live by faith in what we cannot see. The Bible and church history are filled with examples of people who simply took God at His word, despite not having any tangible indication that what He promised was even possible. No one who has trusted what God said has ever been let down.

神がその計画の一部を示してくれたら、あるいは物事がうまくいく方法を自分たちで考えることができたら、もっと神を信頼できるだろうと、私たちは時々考えます。しかし、神の計画はそのようには進みません。私たちには従うべき聖書という手段があり、他に何も見えず、どの道を進むべきか分からないときは、ただ神の言葉に従わなければなりません。
We sometimes think that we would trust God more if He showed us part of His plan or if we could figure out for ourselves how things might work out. But God’s plan does not work that way. We have the instruments of the Bible to follow, and when we cannot see anything else and do not know which way to go, we must simply follow His Word.

成長の原則: 神の働きが見えないからといって、神が私たちの生活に積極的に関与していないということではありません。
Growth Principle: Just because we cannot see God at work does not mean that He is not actively involved in our lives.

許しのなさに対する勝利 Victory Over Unforgiveness

2024-11-20 23:43:55 | 日記
許しのなさに対する勝利
Victory Over Unforgiveness

傷ついたときは、その痛みを神に委ね、残っている間違った態度を克服するために神の助けを求めてください。
When you are hurt, trust God with your pain, and ask for His help to overcome any wrong attitudes that linger.

マタイ 6:9-15
9 「だから、このように祈りなさい。『天にいますわれらの父よ、御名があがめられますように。 10 『御国が来ますように。御心が天で行われるとおり、地にも行われますように。 11 『わたしたちの日ごとの糧を、きょうもお与えください。 12 『わたしたちの負債をお赦しください。わたしたちも自分に負債のある人を赦しましたように。 13 『わたしたちを誘惑に陥らせないで、悪からお救いください。[国と力と栄光は、とこしえにあなたのものです。アーメン。]』 14 『もしあなたがたが他人の罪を赦すなら、あなたがたの天の父もあなたがたの罪を赦してくださいます。 15 『しかし、もしあなたがたが他人を赦さないなら、あなたがたの父もあなたがたの罪を赦してくださらないでしょう。
Matthew 6:9-15
9 ``Pray, then, in this way: `Our Father who is in heaven, Hallowed be Your name. 10 `Your kingdom come. Your will be done, On earth as it is in heaven. 11 `Give us this day our daily bread. 12 `And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors. 13 `And do not lead us into temptation, but deliver us from evil. [ For Yours is the kingdom and the power and the glory forever. Amen.'] 14 ``For if you forgive others for their transgressions, your heavenly Father will also forgive you. 15 ``But if you do not forgive others, then your Father will not forgive your transgressions.

マタイ 5:38-40
38 「『目には目を、歯には歯を』と言われていたことは、あなたがたも聞いているところである。 39 「しかし、わたしはあなたがたに言う。悪人に手向かってはならない。あなたの右の頬を打つ者には、他の頬をも向けなさい。 40 「もし誰かがあなたを訴えて下着を取ろうとするなら、上着も与えなさい。
Matthew 5:38-40
38 ``You have heard that it was said, `AN EYE FOR AN EYE, AND A TOOTH FOR A TOOTH.' 39 ``But I say to you, do not resist an evil person; but whoever slaps you on your right cheek, turn the other to him also. 40 ``If anyone wants to sue you and take your shirt, let him have your coat also.

ヨハネ 8:31-32
31 そこでイエスは、自分を信じたユダヤ人たちにこう言われた。「わたしの言葉にとどまるなら、あなたたちは本当にわたしの弟子です。 32 あなたたちは真理を知り、真理はあなたたちを自由にするでしょう。」
John 8:31-32
31 So Jesus was saying to those Jews who had believed Him, ``If you continue in My word, then you are truly disciples of Mine; 32 and you will know the truth, and the truth will make you free."

イエスは弟子たちに祈りを教えた後、許しの気持ちを心に留めておくことについて警告を与えました。イエスは、他人を許すことを拒む者は父なる神に許されないと言いました。ここでイエスが意味していることを誤解しないように注意してください。他人を許すことを拒んでも、救いを失うわけではありません。むしろ、悔い改めない態度が定期的な告白と罪からの離脱を妨げるため、神との交わりが断たれるのです。
After teaching His followers to pray, Jesus gave a warning about allowing unforgiveness to reside in the heart. He said that those who refuse to forgive others won’t be forgiven by the Father. Be careful not to misunderstand Jesus’ meaning here. We don’t lose our salvation when we refuse to pardon others. Rather, we break fellowship with God because an unrepentant attitude interferes with regular confession and turning away from sin.

許しは、心の行為というよりも意志の行為です。私たちは、自分を傷つけた人に慈悲を示す気持ちになることはめったにありませんが、まさにそうするように求められているのです (マタイ 5:38-40)。恨みの心は、ひどい重荷になります。主は、たとえ難しいことであっても、許すことが最善であることをご存知です。主が与えてくださる神の慈悲を求め、怒りや恨みを捨てることができるよう主に求めてください。恵みの中で前進するという決断の一環として、あなたを傷つけた人のために祈る習慣をつけてください。そして、神がそうするように導かれるなら、あなたの間違った態度や行動に対する彼らの許しを求めてください。
Forgiveness is an act of the will more than an act of the heart. We don’t often feel like showing mercy to someone who’s wronged us—but that’s exactly what we’re called to do (Matthew 5:38-40). A resentful spirit grows into a terrible burden. The Lord knows that forgiveness is best, even when it is difficult. Claim the divine mercy He offers, and ask Him to enable you to lay aside anger and resentment. As part of the decision to move forward in grace, make a habit of praying for those who hurt you. And if God so leads, seek their forgiveness for your wrong attitude or actions.

苦々しい心は、キリストにある私たちの姿には合いません。だからこそ、聖書は許すことの必要性を強調しているのです。重荷から解放されることを選びましょう。イエスは、私たちが彼を信じ従うことを選ぶなら、私たちを自由にすると約束されました(ヨハネ 8:31-32)。
A bitter spirit doesn’t fit who we are in Christ. That’s why Scripture emphasizes the need to forgive. Choose to be liberated from your burden—Jesus promised to make us free when we choose to believe and obey Him (John 8:31-32).

神はどこにいますか? Where is God?

2024-11-20 11:59:15 | 日記
神はどこにいますか?
Where is God?

エリ・ヴィーゼルはルーマニアのユダヤ人家庭に生まれた。家族とともにナチスに連行され、アウシュビッツ、次いでブーヘンヴァルトに連行されたとき、彼はまだ十代だった。著書『夜』で、彼は両親と8歳の妹の死、野蛮な手によって純潔を奪われたことなど、彼が耐え忍んだ増大する恐怖について、恐ろしくも個人的な体験を綴っている。この本の序文で、フランソワ・モーリアックはエリ・ヴィーゼルとの出会いについて次のように書いている。「他のあらゆる悪い日々の中でも、もっとも恐ろしいその日に、子供が、悲しげな天使のような顔をしたもう一人の子供が絞首刑にされるのを目撃したとき(そう!)、彼は背後から誰かがうめくのを聞いた。「神様、神様はどこにいるんですか?」そして私の内側から、声が答えるのを聞いた。「神様はどこにいるんですか?ここです。この絞首台に吊るされているんです。」
Elie Wiesel was born into a Jewish family in Romania. He was only a teenager when he and his family were rounded up by the Nazis and taken to Auschwitz, and then to Buchenwald. In his book, *Night*, he gives a terrifying and intimate account of the increasing horrors he endured – the death of his parents and eight-year-old sister, and the loss of his innocence by barbaric hands. In the foreword to the book, François Mauriac writes of his encounter with Elie Wiesel: ‘On that most horrible day, even among all those other bad days, when the child witnessed the hanging (yes!) of another child who, he tells us, had the face of a sad angel, he heard someone behind him groan: “For God’s sake, *where is God*?” And from within me, I heard a voice answer: “*Where He is*? This is where – hanging here from this gallows.”

フランソワ・モーリアックはこう続ける。「神は愛であると信じる私には、この若い対話者にどんな答えを返すべきだっただろうか。私は彼に何と言っただろうか。あのもう一人のユダヤ人、おそらく彼に似ていて、その十字架で世界を征服した十字架にかけられた兄弟について話しただろうか。彼の信仰にとっての*つまずき*であったものが、私の信仰にとっては*礎*となったことを説明しただろうか。そして、十字架と人間の苦しみの関係は、私の見解では、彼の幼少期の信仰が失われた計り知れない謎を解く鍵であり続けていることを。それが私がユダヤ人の子供に言うべきだったことだ。しかし、私にできたのは彼を抱きしめて泣くことだけだった。」
François Mauriac goes on, ‘And I, who believe that God is love, what answer was there to give my young interlocutor... What did I say to him? Did I speak to him of that other Jew, this crucified brother who perhaps resembled him and whose cross conquered the world? ‘Did I explain to him that what had been a *stumbling block* for his faith had become a *cornerstone* for mine? And that the connection between the cross and human suffering remains, in my view, the key to the unfathomable mystery in which the faith of his childhood was lost... That is what I should have said to the Jewish child. But all I could do was embrace him and weep.’

彼の言葉は、「神はどこにいるのか」という問いに対する最も深い答えを示しています。*神はキリストの中におられます*。彼は私たちの罪をその身に負って十字架に架けられました。今、十字架につけられた彼は彼の民の中にいます。彼はあなたのために苦しんだだけでなく、今はあなたとともに苦しんでいます。旧約聖書では、幕屋(後に神殿)は人々が神に会うために行く場所でした。
His words point to the most profound answer to the question, ‘Where is God?’ *God is in Christ*. He was on the cross bearing our sins in his body. Now the crucified is among his people. Not only has he suffered *for* you, but he now suffers *with* you. In the Old Testament, the tabernacle (and later the temple) was the place where people went to meet with God.

今日の旧約聖書の箇所(エゼキエル 43:5)に見られるように、ここは神の住まいでした。しかし、新約聖書の箇所のメッセージは、神の栄光と存在はイエスにおいて最高に見出されるということです。イエスが拒絶され、十字架につけられたまさにその瞬間に、人々の間での神の存在が最終的に完全に実現されました。その時点から、物理的な神殿は必要ありません。新約聖書が語る唯一の教会の建物は、人々で造られた建物(エペソ 2:20–22)であり、隅の親石であるイエスの上に築かれ、建てられたものです。新約聖書の聖なる神殿は、「生ける石」(ペテロ第一 2:5)で造られたものです。言い換えれば、あなたや私のような人々です。ここが神の新しい住まいです。
This was God’s home as we see in our Old Testament passage for today (Ezekiel 43:5). The message of our New Testament passage though is that the glory and presence of God is to be found supremely in Jesus. It is at the very moment that Jesus is rejected and crucified that God’s presence among people is finally and fully realised. From that point on there is no need for a physical temple. The only church building the New Testament speaks about is a building made of people (Ephesians 2:20–22), founded and built upon Jesus, the chief cornerstone. The holy temple in the New Testament is one made of ‘living stones’ (1 Peter 2:5) – in other words, people like you and me. This is God’s new home.

詩篇 132:1-18 NIV [1] 主よ、ダビデと彼のすべての自己否定を覚えてください。[2] 彼は主に誓いを立て、ヤコブの全能者に誓願を立てました。[3] 「私は家にも入らず、床にも就きません。[4] 目には眠りを、まぶたにはまどろみを許しません。[5] 主のために場所を見つけ、ヤコブの全能者のために住まいを見つけるまでは。」[6] 私たちはエフラタでそれを聞き、ヤアルの野でそれを見ました。[7] 「私たちは彼の住まいに行き、彼の足台を拝んで言いましょう。[8] 「主よ、立って、あなたの安息所においでください。あなたとあなたの力の箱は。[9] あなたの祭司たちがあなたの正義を身にまといますように。 あなたの忠実な民が喜び歌いますように。』[10] あなたのしもべダビデのために、あなたの油そそがれた者を拒まないでください。[11] 主はダビデに誓いを立てられました。彼はその誓いを決して破ることはありません。「わたしはあなたの子孫のひとりをあなたの王座につかせる。[12] もしあなたの子らがわたしの契約と、わたしが教える掟を守るなら、その子らはとこしえにあなたの王座に座するであろう。」[13] 主はシオンを選び、それを御自分の住まいとして望んでこう言われました。[14] 「ここは世々限りなくわたしの安息の地である。わたしはここに王座に座する。わたしがこれを望んだからである。[15] わたしは豊かな食糧をもってシオンを祝福し、貧しい者を食物で満たす。[16] わたしはその祭司たちに救いを着せ、その忠実な民はとこしえに喜び歌う。」 [17] 「わたしはここにダビデのために角を生やし、わたしの油そそがれた者のためにともしびを立てる。[18] わたしは彼の敵に恥を着せるが、彼の頭には光り輝く冠を飾る。」
Psalms 132:1-18 NIV [1] Lord, remember David and all his self-denial. [2] He swore an oath to the Lord, he made a vow to the Mighty One of Jacob: [3] “I will not enter my house or go to my bed, [4] I will allow no sleep to my eyes or slumber to my eyelids, [5] till I find a place for the Lord, a dwelling for the Mighty One of Jacob.” [6] We heard it in Ephrathah, we came upon it in the fields of Jaar: [7] “Let us go to his dwelling place, let us worship at his footstool, saying, [8] ‘Arise, Lord, and come to your resting place, you and the ark of your might. [9] May your priests be clothed with your righteousness; may your faithful people sing for joy.’ ” [10] For the sake of your servant David, do not reject your anointed one. [11] The Lord swore an oath to David, a sure oath he will not revoke: “One of your own descendants I will place on your throne. [12] If your sons keep my covenant and the statutes I teach them, then their sons will sit on your throne for ever and ever.” [13] For the Lord has chosen Zion, he has desired it for his dwelling, saying, [14] “This is my resting place for ever and ever; here I will sit enthroned, for I have desired it. [15] I will bless her with abundant provisions; her poor I will satisfy with food. [16] I will clothe her priests with salvation, and her faithful people will ever sing for joy. [17] “Here I will make a horn grow for David and set up a lamp for my anointed one. [18] I will clothe his enemies with shame, but his head will be adorned with a radiant crown.”

神の家を見つける
Find God’s home

ダビデの心の願いは、神を敬い、すべての物質的な快適さよりも神を優先することでした。「私は神のために家を見つけるまでは、家にも行かず、床にもつかず、眠らず、休む時間さえも取らない」(3-5節、MSG)。
The desire of David’s heart was to honour God and to put him above all material comfort: ‘I’m not going home, and I’m not going to bed, I’m not going to sleep, not even take time to rest, until I find a home for God’ (vv.3–5, MSG).

民は言った。「主の住まいへ行き、主の足台で礼拝しましょう。主よ、立ち上がって、あなたの安息の所においでください。主はシオンを選び、そこを住まいとして望まれたからです。」(7-8節、13節)。神は言った。「…ここはいつまでもわたしの家である」(14節、MSG)。
The people said, ‘Let us go to his dwelling-place; let us worship at his footstool – arise, O Lord, and come to your resting place… For the Lord has chosen Zion, he has desired it for his dwelling’ (vv.7–8,13). God said, ‘… this will always be my home’ (v.14, MSG).

主よ、私はあなたの臨在を待ち望んでいます。あなたの足台で礼拝するのはとても素晴らしいことです。ペンテコステの日に神の霊が注がれ、あなたの臨在があなたの民の中に、そしてあなたの民の間で生きるようになったことを感謝します。
Lord, I long for your presence. It is so good to worship at your footstool. Thank you that on the day of Pentecost, when the Spirit of God was poured out, your presence came to live in and among your people.

1ペテロ2:4-25 NIV [4] あなたがたは、人には捨てられたが、神には選ばれ、尊い生ける石である彼のもとに来るとき、[5] あなたたちも生ける石として霊の家に建てられ、聖なる祭司となり、イエス・キリストを通して、神に喜ばれる霊のいけにえをささげます。[6] 聖書にこう書いてあります。「見よ、わたしはシオンに石を置く。これは選ばれた尊い礎石である。これに拠り頼む者はいつまでも、はずかしめられることがない。」[7] 信じる者にとっては、この石は尊いものです。しかし、信じない者にとっては、「家を建てる者たちが捨てた石が、礎石となった」のです。[8] また、「つまずきの石、倒れる岩」とも言われています。彼らは御言葉に従わないのでつまずきますが、それはまた、彼らが定められていたことなのです。 [9] しかし、あなたがたは選ばれた民、王である祭司、聖なる国民、神の所有物です。それは、あなたがたを暗やみからその驚くべき光の中に招き入れてくださった方の栄光を、あなたがたが語り伝えるためです。[10] あなたがたはかつては神の民ではありませんでしたが、今は神の民です。かつてはあわれみを受けませんでしたが、今はあわれみを受けました。[11] 愛する兄弟たち、私はあなたがたに勧めます。在留異国人であり捕囚の身であるあなたがたに、魂に戦いを挑む罪深い欲を避けなさい。[12] 異邦人の中にあっても、善良な生活を送りなさい。そうすれば、彼らはあなたがたを悪事で告発しても、あなたがたの善行を見て、神が私たちを訪ねてくださる日に、神をあがめるでしょう。[13] 主のために、すべての権威に服従しなさい。最高の権威である皇帝にも、また、悪事を働く者を罰し、善事を働く者をほめるために皇帝から遣わされた総督にも、服従しなさい。 [15] 善を行って愚かな人々の無知な話を黙らせることは、神の御心だからです。[16] 自由人として生きなさい。しかし、その自由を悪の隠れ蓑にしてはなりません。神の奴隷として生きなさい。[17] すべての人を敬い、信者の家族を愛し、神を畏れ、皇帝を敬いなさい。[18] 奴隷たちよ。神を畏れて主人に服従しなさい。善良で思いやりのある主人だけでなく、厳しい主人にも服従しなさい。[19] 不当な苦しみを神を思って耐え忍ぶ人は、称賛に値します。[20] しかし、悪を行って鞭打たれ、それを耐え忍んだところで、あなたがたの誉れになりましょう。しかし、善を行って苦しんだのに、それを耐え忍んだなら、それは神の御前で称賛に値します。[21] あなたがたはそのために召されたのです。キリストはあなたがたのために苦しみを受け、その足跡に従うようにと、あなたがたに模範を残されました。 [22] 「彼は罪を犯さず、その口には偽りがなかった。」 [23] 人々が彼をののしっても、彼は言い返さず、苦しんでも脅かさず、正しく裁く方に身をゆだねました。 [24] 「彼は自ら私たちの罪を負い」、十字架の上でその身に負われました。それは、私たちが罪に死んで、義のために生きるためです。「彼の傷によって癒されたのです。」 [25] 「あなた方は迷い出た羊のようでした。」 しかし、今は、自分のたましいの牧者であり監督者である方のもとに戻っています。
1 Peter 2:4-25 NIV [4] As you come to him, the living Stone—rejected by humans but chosen by God and precious to him— [5] you also, like living stones, are being built into a spiritual house to be a holy priesthood, offering spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ. [6] For in Scripture it says: “See, I lay a stone in Zion, a chosen and precious cornerstone, and the one who trusts in him will never be put to shame.” [7] Now to you who believe, this stone is precious. But to those who do not believe, “The stone the builders rejected has become the cornerstone,” [8] and, “A stone that causes people to stumble and a rock that makes them fall.” They stumble because they disobey the message—which is also what they were destined for. [9] But you are a chosen people, a royal priesthood, a holy nation, God’s special possession, that you may declare the praises of him who called you out of darkness into his wonderful light. [10] Once you were not a people, but now you are the people of God; once you had not received mercy, but now you have received mercy. [11] Dear friends, I urge you, as foreigners and exiles, to abstain from sinful desires, which wage war against your soul. [12] Live such good lives among the pagans that, though they accuse you of doing wrong, they may see your good deeds and glorify God on the day he visits us. [13] Submit yourselves for the Lord’s sake to every human authority: whether to the emperor, as the supreme authority, [14] or to governors, who are sent by him to punish those who do wrong and to commend those who do right. [15] For it is God’s will that by doing good you should silence the ignorant talk of foolish people. [16] Live as free people, but do not use your freedom as a cover-up for evil; live as God’s slaves. [17] Show proper respect to everyone, love the family of believers, fear God, honor the emperor. [18] Slaves, in reverent fear of God submit yourselves to your masters, not only to those who are good and considerate, but also to those who are harsh. [19] For it is commendable if someone bears up under the pain of unjust suffering because they are conscious of God. [20] But how is it to your credit if you receive a beating for doing wrong and endure it? But if you suffer for doing good and you endure it, this is commendable before God. [21] To this you were called, because Christ suffered for you, leaving you an example, that you should follow in his steps. [22] “He committed no sin, and no deceit was found in his mouth.” [23] When they hurled their insults at him, he did not retaliate; when he suffered, he made no threats. Instead, he entrusted himself to him who judges justly. [24] “He himself bore our sins” in his body on the cross, so that we might die to sins and live for righteousness; “by his wounds you have been healed.” [25] For “you were like sheep going astray,” but now you have returned to the Shepherd and Overseer of your souls.

イエスの中に神を見つける
Find God in Jesus

イエスはすべてを変えました。

イエスは人々で成り立つ新しい家の礎石です。「あなたたちは、人間には拒絶されたが神には選ばれ、神にとっては尊い生ける石である彼のもとに来るとき、あなたたちも生ける石として霊的な家に建てられるのです」(4-5節)。
Jesus changed everything.

He is the cornerstone of the new home, which is made up of people: ‘As you come to him, the living Stone – rejected by human beings but chosen by God and precious to him – you also, like living stones, are being built into a spiritual house’ (vv.4–5a).

イエスは、礎石であるか、あるいはつまずきの石であるかのどちらかです(7-8節)。今日でも多くの人がイエスをつまずきの石と見なしています。しかし、イエスを人生の礎石とし、イエスに信頼を置くなら、「決して恥をかくことはありません」(6節)
Jesus is either the chief cornerstone or he is the stumbling-block (vv.7–8). Many today still find Jesus a stumbling-block. But if you make him the cornerstone of your life and put your trust in him, you ‘will never be put to shame’ (v.6)

ペテロは、信じる者すべてに、私たちはイエスの周りに建てられた霊的な家を構成する生きた石となるよう召されていると語っています。私は最近、教会が神の家であるというこのイメージに心を打たれました。イエスに出会うと、家に帰るのです。
Peter is saying, to all who believe, that we are called to be the living stones that make up the spiritual house that is built around Jesus. I have been struck recently by this image of the church as the household of God. When you encounter Jesus, you come home.

これらの節には、この移行に関する一連の説明があります。「しかし、あなた方は神に選ばれた者、祭司の仕事という高い召命に選ばれた者、聖なる民となるために選ばれた者、神の道具として神の仕事を遂行し、神のために語り、神があなた方のために成し遂げた夜と昼ほどの違い、つまり無から有へ、拒絶から受け入れられへの変化を他の人々に告げ知らせる者なのです」(9節、MSG)。
These verses have a whole string of descriptions of this transition: ‘But you are the ones chosen by God, chosen for the high calling of priestly work, chosen to be a holy people, God’s instruments to do his work and speak out for him, to tell others of the night-and-day difference he made for you – from nothing to something, from rejected to accepted’ (v.9, MSG).’

このことを踏まえて、周りの世界とは違った生き方をしてください。「友よ、この世界はあなたがたの家ではないので、そこに居心地よくいてはいけません」(11節、MSG)。
In light of this, live differently to the world around you – ‘friends, this world is not your home, so don’t make yourselves cozy in it’ (v.11, MSG).

私たちは神の民です。あなた方は憐れみを受けました(10節)。今、あなた方は戦いに直面しています。それは非常に現実的なものです。あなた方は、自分の魂に戦いを挑む罪深い欲望を慎まなければなりません(11節)。
We are the people of God. You have received mercy (v.10). Now you have a battle on your hands. It is very real. You have to abstain from sinful desires that wage war against your soul (v.11).

不正行為の告発に驚かないでください(12節)。神に栄光を帰すような生活を送るよう努めてください。これには、権威を尊重すること(13節、MSG)、善を行うこと(15節)、出会うすべての人に尊厳を持って接すること(17節、MSG)、霊的な家族を愛すること(17節、MSG)、報復しないこと(23節)、善行のために苦しむこと(20節)、そして「正しく裁く方」を信頼すること(23節)が含まれます。
Do not be surprised at the accusation of wrongdoing (v.12). Seek to live a life that glorifies God. This will include respect for authority (v.13, MSG), doing good (v.15), treating everyone you meet with dignity (v.17, MSG), love for your spiritual family (v.17, MSG), non-retaliation (v.23), suffering for doing good (v.20) and trusting ‘in him who judges justly’ (v.23).

私たちは罪深い人間なのに、どうしてこんなことが可能なのでしょうか。ペテロの答えはイエスを指し示しています。「イエスは、私たちが罪から解放され、正しい生き方ができるように、ご自分のしもべの体を使って私たちの罪を十字架まで運んでくださいました。イエスの傷が、あなたたちの癒しとなったのです」(24節、MSG)。
How is this possible when we are sinful human beings? Peter’s answer is to point to Jesus: ‘He used his servant body to carry our sins to the Cross so we could be rid of sin, free to live the right way. His wounds became your healing’ (v.24, MSG).

イエスはすべてを変えます。ペテロはイザヤ書 53 章から引用します。そこには、救世主が民の代わりに死ぬ様子が預言されています。礎石が拒絶されるということは、まさにこのことであり、これが信仰の礎石であり、こうして神の御前に連れ戻されるのです。十字架において、苦しみの場所は救いの場所となったのです。
Jesus changes everything. Peter draws from Isaiah 53, which prophesies the way in which the Messiah will die in place of his people. This is what it meant for the cornerstone to be rejected, this is the foundation stone of your faith, and this is how you are brought back into the presence of God. At the cross, the place of suffering has become the place of salvation.

主よ、私が神の存在を体験できる新しい精神的な家を建ててくださり感謝します。
Lord, thank you for the new spiritual house you are building where I can experience the presence of God.

エゼキエル 43:1-44:31
Ezekiel 43:1-44:31
エゼキエル書 43:1 新共同訳 [1] それから、彼はわたしを東の方に向いている門に導いた。 https://bible.com/bible/1819/ezk.43.1.%E6%96%B0%E5%85%B1%E5%90%8C%E8%A8%B3

主の「家」で神を見つける
Find God in ‘the house’ of the Lord

神の霊は、あなたにとってイエスを現実のものにしてくれます。「すると、霊はわたしを引き上げ、内庭に連れて行った。すると、主の栄光が神殿に満ちた」(43:5)。
The Spirit of God makes Jesus real to you: ‘Then the Spirit lifted me up and brought me into the inner court, and the glory of the Lord filled the temple’ (43:5).

イエス・キリストは神の栄光です。「言は肉となって、私たちの間に住まわれた。私たちはその栄光を見た。父のみもとから来られた唯一の方の栄光である。この方は恵みと真理に満ちていた。」(ヨハネ1:14)
Jesus Christ is the glory of God: ‘The Word became flesh and made his dwelling among us. We have seen his glory, the glory of the One and Only, who came from the Father, full of grace and truth’ (John 1:14).

エゼキエルは幻の中で、イエスを「イスラエルの神の栄光」として見ます(エゼキエル 43:2)。「その声は流れ水のとどろきのようで、地はその栄光で輝いていた」(2節)。イエスがいるところでは、周囲のすべてが輝きます。イエスの御前では、ひれ伏して礼拝することしかできません(3節)。「私は見ていると、主の栄光が主の家に満ちていたので、ひれ伏した」(44:4、AMP)。
In his vision, Ezekiel sees Jesus, ‘the glory of the God of Israel’ (Ezekiel 43:2). ‘His voice was like the roar of the rushing waters and the land was radiant with his glory’ (v.2). Where Jesus is, everything around becomes radiant. In Jesus’ presence, all we can do is fall down and worship (v.3): ‘I looked, and behold, the glory of the Lord filled the house of the Lord, and I fell upon my face’ (44:4, AMP).

日曜日の礼拝など、神の民が礼拝に集まるたびに、「主の栄光」が家を満たすことを期待してください。教会が刺激的で、力強く、人生を変えるものであるべきなのは、そのためです。
Every time God’s people gather in worship, for example at a Sunday service, expect ‘the glory of the Lord’ to fill the house. This is why church should be exciting, powerful and life changing.

旧約聖書で、彼らが罪のために捧げなければならなかったすべての犠牲について読むとき、ヘブル書がこれは例えであると語っていることを思い出してください(ヘブル人への手紙 9 章)。これらは天にあるものの「写し」でした(23 節)。それらは来るべきものの「影」でした(10:1)。彼らは清めと償いをするために(20 節)、血による罪の捧げ物(エゼキエル 43:19)を捧げなければなりませんでした(20 節)。ヤギは傷のないものでなければなりませんでした(22 節)。
As you read in the Old Testament of all the sacrifices they had to make for their sins, remember that the book of Hebrews tells us that this is an illustration (Hebrews 9). These were ‘copies’ of the heavenly things (v.23). They were a ‘shadow’ of what was to come (10:1). They had to make a sin offering (Ezekiel 43:19) with blood (v.20) to purify and make atonement (v.20). The goat had to be without defect (v.22).

これらすべては、イエスがあなたの罪のために完全に犠牲になることを予示しています(ペテロ第一 2:24)。
This all foreshadows Jesus’ perfect sacrifice for your sins (1 Peter 2:24).

エゼキエル 44 章の聖なる祭司職は、ペテロの手紙 1 章 2 節で説明されている聖なる祭司職を予示しています。これは今やすべてのクリスチャンの務めです。「祭司」としてのあなたの第一の義務は、あなた自身が聖なる者となり、主に用いられるように自分を清く保つことです。あなたの第二の義務は、あなたの教えと模範によって、他の人も同じようにするように助けることです (エゼキエル 44:23)。
The holy priesthood of Ezekiel 44 foreshadows the holy priesthood described in 1 Peter 2:5. This now is the task of every Christian. Your first duty as a ‘priest’ is to be holy yourself, to keep yourself pure so that you can be used by the Lord. Your second duty is to help others to do the same by your teaching and by your example (Ezekiel 44:23).

神は今どこにおられるのでしょうか。神は御霊によってあなたの中に住んでおられます。私たちが神の名のもとに集まり、礼拝、崇拝、賛美をもって神の前にひれ伏すとき、神はそこにおられます。
Where is God now? He lives in you by his Spirit. He is there when we gather in his name and fall before him in worship, adoration and praise.

主よ、私はあなたの霊によって住まわれる聖なる神殿であることを感謝します。聖なる生活を送るためにあなたの助けが切実に必要です。
Lord, thank you that I am a holy temple in which you live by your Spirit. I desperately need your help to live a holy life.

ピッパはこう付け加えます
ペテロの手紙一第2章24節には、「… 彼の傷によってあなた方は癒されたのです」とあります。

私たちが人生で受けた傷はすべて十字架にかけられ、イエスに捧げられます。私たちは過去にしがみつく必要はありません。イエスは私たちが肉体的にも、感情的にも、霊的にも癒されるために苦しみ、亡くなられました。
Pippa Adds
1 Peter 2:24 says, ‘… by his wounds you have been healed.’

All the hurts we pick up in our lives can be brought to the cross and given to Jesus. We don’t have to hold on to the past. Jesus suffered and died that we might be healed physically, emotionally, spiritually.

困難な時に神を信頼する Trusting God in Hard Times

2024-11-20 09:06:52 | 日記
コリント人への第二の手紙 5:5-8 NIV [5] 私たちをこの目的のために形づくられたのは神であり、神は私たちに、来るべきものを保証する保証として御霊を与えてくださいました。[6] ですから、私たちは常に確信を持っており、肉体にとどまっている限り、主から離れていることを自覚しています。[7] 私たちは、見えるものによらず、信仰によって生きているのです。[8] 私たちは確信を持っており、むしろ肉体を離れて主のもとにいることを望みます。
2 Corinthians 5:5-8 NIV [5] Now the one who has fashioned us for this very purpose is God, who has given us the Spirit as a deposit, guaranteeing what is to come. [6] Therefore we are always confident and know that as long as we are at home in the body we are away from the Lord. [7] For we live by faith, not by sight. [8] We are confident, I say, and would prefer to be away from the body and at home with the Lord.

困難な時に神を信頼する
Trusting God in Hard Times

計器飛行証明を取得したばかりで、一人で飛行できることに興奮している新人パイロットの話を読みました。しかし、雲が迫ってくると、見えない滑走路に計器着陸することに非常に不安を感じました。彼がパニックになりかけていたとき、無線から厳しい声が聞こえてきました。「指示に従うだけでいい。障害物は我々が処理する」。
I read about a new pilot who had just received his instrument rating and was excited to fly by himself. But when the clouds closed in, he was extremely nervous about making an instrument landing on a runway he couldn’t see. He was beginning to panic when a stern voice came over the radio, “You just obey instructions, and we’ll take care of the obstructions.”

神の命じる道を歩むために、私たちは目の前の道を見る必要はありません。神は未来をご存知です。明日、来週、来年、あなたに何が起こるかご存知です。あなたの残りの人生で起こるすべての出来事をご存知です。あなたの死の正確な場所と瞬間をご存知です(あるいは携挙が先に起こるかどうかも)。あなたが直面するすべての試練と、あなたがどう反応するかをご存知です。私たちにはさらなる情報は必要ありません。何を見ても神の言うことを行うために、さらなる信仰が必要なのです。
We do not have to see the path in front of us to walk in the way God commands. He knows the future. He knows what will happen to you tomorrow and next week, and next year. He knows every event that will be part of the rest of your life. He knows the exact place and moment of your death (or if the Rapture will come first). He knows every trial you will face and how you will respond. We do not need more information; we need more faith so that we will do what God says no matter what we see.

大きな試練を通して神を信頼することについてよく知っていたコリー・テン・ブームはかつてこう言いました。「知られていない未来を、知られている神に委ねることを決して恐れてはならない。」聖書は、神に喜ばれる人生を送るために私たちが知る必要のあることを神が知っていたことをすべて教えてくれます。未来についてすべてを理解しようと努力するよりも、神の言うことを行えば神が約束した結果がもたらされると信じるべきです。神の計画がわかっていてもわかっていなくても、私たちは神を信頼することができます。
Corrie ten Boom, who knew a great deal about trusting God through a great trial, once said, “Never be afraid to trust an unknown future to a known God.” The Bible tells us everything God knew that we needed to know in order to live lives that are pleasing to Him. Rather than trying to understand all about the future, we should trust that doing what God says will produce the results that He promises. We can trust Him whether we see His plan or not.

成長の原則: 神がその揺るぎない言葉で語られたことに従えば、決して間違うことはありません。
Growth Principle: You will never go wrong by following what God has spoken in His unfailing Word.

世の光THE LIGHT OF THE WORLD

2024-11-20 03:50:49 | 日記
イザヤ書 9:2 NIV [2] 闇の中を歩む民は大いなる光を見、深い闇の地に住む者たちに光が差し込んだ。
Isaiah 9:2 NIV [2] The people walking in darkness have seen a great light; on those living in the land of deep darkness a light has dawned.

世の光

聖書には「光」という言葉を含む節が 235 箇所あります。これらの節の多くは、世の光として知られるメシアについて言及しています。イエスが生まれる 700 年前、旧約聖書で預言者イザヤは、いつか来るメシアについて次のように書いています。「暗闇の中を歩く人々は、大きな光を見るでしょう。深い暗闇の地に住む人々には、光が輝くでしょう。」この節は、イエスが地上での宣教を開始した直後のマタイ 4:1 6 で再び使用され、「私たちが待ち望んでいたメシアが今ここにいます!」と言っているかのようです。

イエスが待望のメシアとして来られたとき、イエスはすべての闇、罪、死を追い払うために世の光として来られました。ヨハネ 8:12 (NLT) でイエスはこう言われました。「私は世の光です。私に従うなら、暗闇の中を歩く必要はありません。命に導く光を持つようになるからです。」 イエスは、ご自身を「世の光」と呼びました。なぜなら、イエスの模範と教えは、私たち信者が従うべき道を照らしてくれるからです。

イエスは世の光であり、私たちの救世主であり、私たちのヒーローです。AMEN Music のアーロン・モーゼスが書いた今日の歌「ヒーロー」の歌詞で聞くことができるように、イエスがいなければ、世界は暗く壊れています。光の中で生きる道を示してくれる救世主が必要です。

「私は暗闇の中で壊れ、恥じていました。私は自分の過ちの重みに押しつぶされていました。ああ、私は罪を犯し、非難されていました。しかし、必要なのは一瞬、たった一つの名前だけでした。私は救ってくれる唯一の方を呼びました。私がヒーローを必要としたとき、天国の王が地上に降りてきました。私が清い魂を必要としたとき、聖なる血が土に落ちました。そして、愛は永遠に倒れました。イエス、あなたは私のヒーローです。」祈り:イエス、私のヒーローでいてくれてありがとう。 私を救い、暗闇、罪、死から解放してくださったことに感謝します。

今日、あなたの愛と慈悲の光で私の心と魂を照らしてください。あなたの真実によって変容する必要のある私の人生の領域に光を当ててください。私が日々を過ごす間、あなたの光が私の中に、そして私を通して輝きますように。イエスの御名において、アーメン!

THE LIGHT OF THE WORLD

There are 235 passages in the Bible that include the word "light." Many of these verses are referring to the Messiah — known as the light of the world. In the Old Testament, 700 years before Jesus was born, the prophet Isaiah wrote about a Messiah who would someday come, saying, "The people who walk in darkness will see a great light. For those who live in a land of deep darkness, a light will shine." This verse is used again in Matthew 4:1 6 right when Jesus began His ministry on earth as if to say, "The Messiah we've been waiting for is now here!"

When Jesus came as the long-awaited Messiah, He came as the light of the world to expel all darkness, sin, and death. Jesus said in John 8:12 (NLT), "I am the light of the world. If you follow me, you won't have to walk in darkness, because you will have the light that leads to life." Jesus referred to Himself as "the light of the world" because His example and teachings illuminate the path we, as believers, should follow.

Jesus is the light of the world, our Savior, and our hero. As you'll hear in the lyrics of today's song, "Hero," written by Aaron Moses of AMEN Music, without Jesus, the world is dark and broken — in need of a Savior who can show us the pathway to live in the light.

"l was in the darkness broken, ashamed. I was crushed beneath the weight of my mistakes. Oh, I was guilty, I wore the blame. But it only took one moment, just one name. I called upon the only one who saves. When I needed a hero, Heaven's King stepped down to earth. When I needed a clean soul, holy blood fell to the dirt. And once and for all love took the fall — Jesus you are my hero." Prayer: Jesus, thank you for being my hero. Thank you for saving me and setting me free of darkness, sin, and death.

Illuminate my mind, heart, and soul with the light of your love and mercy today. Shed light on the areas of my life that need to be transformed by your truth. Let your light shine in and through me as I go about my day. In Jesus' name, AMEN!

世界に光をもたらすための祈り
A Prayer for Being A Light to the World

イエス様、あなたが世の光であり、あなたとの永遠の関係と命への希望を与えてくださったことに感謝します。地上であなたを代表させてくださり、あなたを敬う人生を送れるよう聖霊を与えてくださったことに感謝します。毎日、暗闇の中の光となり、他の人々をあなたに近づけることができるよう助けてください。アーメン。
Jesus, thank You for being the light of the world, and for giving us hope for an eternal relationship and life with You. Thank You for allowing me to represent You on earth, and for giving me the Holy Spirit to help me live a life that honors You. Each day, help me be a light in the darkness and draw others closer to You. Amen.