gooブログはじめました!

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ

神の働きを信じる③Believing For A Move Of God③

2025-02-09 11:05:48 | 日記
マルコ14:32-72 ESV [32] それから彼らはゲッセマネという所へ行った。そこでイエスは弟子たちに言われた、「わたしが祈っている間、ここに座っていなさい。」 [33] それからイエスはペテロ、ヤコブ、ヨハネを連れて行ったが、非常に悲しみ、心を乱し始めた。 [34] そこでイエスは彼らに言われた、「わたしは悲しみのあまり死ぬばかりです。ここにとどまって目を覚ましていなさい。」 [35] それから少し進んで行って、地にひれ伏し、できることなら、この時が過ぎ去るようにと祈られた。 [36] そしてイエスは言われた、「アバ、父よ、あなたには、何でもできます。この杯をわ​​たしから取りのけてください。しかし、わたしの思いではなく、あなたのみこころのままになさってください。」 [37] イエスは彼らが眠っているのを見て、ペテロに言われた、「シモン、眠っているのか。ひと時も目を覚ましていられなかったのか。 [38] 誘惑に陥らないように、目を覚まして祈りなさい。心は燃えているが、肉体は弱いのです。」 [39] それから、イエスはまた立ち去って、同じことばで祈られた。[40] 再び戻って見ると、彼らは眠っていた。目が重くて、何と答えてよいか分からなかった。[41] イエスは三度目に帰って来て言われた。「まだ眠って休んでいるのか。もう十分だ。時が来た。人の子は罪人たちの手に引き渡される。[42] さあ、出かけよう。見よ、わたしを裏切る者が近づいている。」[43] イエスがまだ話しておられるうちに、十二人のひとりであるユダがやって来た。祭司長、律法学者、長老たちから遣わされた群衆も、剣や棒を持って彼と共にいた。[44] 裏切り者は、彼らに合図をして言った。「わたしが接吻しようとするのは、その人だ。彼を捕えて、監視のもとに引いて行きなさい。」[45] 彼は来ると、すぐに近寄って言った。「ラビ。」 イエスは彼に口づけした。[46] そして彼らはイエスに手をかけて捕らえた。[47] すると、そばに立っていた者のひとりが剣を抜き、大祭司の僕に切りかかり、その片耳を切り落とした。[48] するとイエスは彼らに言われた。「あなたがたは、剣や棒を持って、強盗に襲いかかるようにわたしを捕らえに来たのか。[49] わたしは毎日あなたがたと一緒に宮で教えていたのに、あなたがたはわたしを捕らえなかった。聖書の言葉が成就するように。」[50] すると、彼らはみなイエスを離れて逃げ去った。[51] すると、ひとりの若者が亜麻布を身にまとったままイエスの後を追ってきた。彼らはイエスを捕らえたが、[52] 彼は亜麻布を残して裸で逃げ去った。[53] そして、彼らはイエスを大祭司のもとに連れて行った。祭司長、長老、律法学者たちがみな集まった。[54] ペテロは遠くからイエスの後を追って、大祭司の庭まで来た。 そして、イエスは下役たちと一緒にすわって、火にあたられていた。[55] さて、祭司長たちと全議会は、イエスを死刑にするために、イエスに不利な証言を求めたが、何も見つからなかった。[56] 多くの者がイエスに不利な偽証をしたが、その証言は一致しなかった。[57] また、ある者たちも立ち上がり、イエスに不利な偽証をして言った。[58] 「わたしたちは、彼が『わたしは、この手で造られた神殿を打ち壊し、三日のうちに、手で造られない別の神殿を建てる』と言っているのを聞いた。」[59] しかし、このことについても、証言は一致しなかった。[60] そこで、大祭司が真ん中に立って、イエスに尋ねた。「何も答えないのか。この人たちがあなたに対して証言しているのは、何なのか。」[61] しかし、イエスは黙ったまま、何も答えなかった。そこで、大祭司はもう一度尋ねた。「あなたは、祝福された方の子、キリストなのか。」 [62] イエスは言われた、「わたしがそうである。あなたたちは、人の子が力ある方の右に座り、天の雲に乗って来るのを見るであろう」。 [63] 大祭司は衣を引き裂いて言った、「このほかにどんな証人が要るだろうか。 [64] あなたは彼の冒涜の言葉を聞いた。どう判断するのか」。彼らはみな、彼を死刑に処すべき者と定めた。 [65] また、ある者は彼につばきをかけ、顔を覆い、殴りながら、「預言しなさい」と言った。下役たちは彼を押しのけて殴った。 [66] ペテロが下の庭にいたとき、大祭司の女中がひとり来て、[67] ペテロが暖まっているのを見て、彼を見つめて言った、「あなたもあのナザレ人イエスと一緒でした」。 [68] しかし彼はそれを打ち消して、「あなたの言っていることは、私には分からないし、分かりません」と言った。そして門の方に出て行くと、鶏が鳴いた。 [69] 女中は彼を見て、またもやそばにいた人々に「この人は彼らの一人です」と言い始めた。[70] しかし彼はまたもやそれを否定した。しばらくして、そばにいた人々はまたペテロに言った。「確かにあなたは彼らの一人です。あなたはガリラヤ人ですから」。[71] しかし彼は自分を呪い、誓い始めた。「私はあなたが話しているその人を知りません。」[72] するとすぐに鶏が二度鳴いた。ペテロはイエスが彼に言われたことを思い出し、「鶏が二度鳴く前に、あなたは三度私を知らないでしょう」。そして彼は泣き崩れた。 https://bible.com/bible/59/mrk.14.32-72.ESV
Mark 14:32-72 ESV [32] And they went to a place called Gethsemane. And he said to his disciples, “Sit here while I pray.” [33] And he took with him Peter and James and John, and began to be greatly distressed and troubled. [34] And he said to them, “My soul is very sorrowful, even to death. Remain here and watch.” [35] And going a little farther, he fell on the ground and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him. [36] And he said, “Abba, Father, all things are possible for you. Remove this cup from me. Yet not what I will, but what you will.” [37] And he came and found them sleeping, and he said to Peter, “Simon, are you asleep? Could you not watch one hour? [38] Watch and pray that you may not enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.” [39] And again he went away and prayed, saying the same words. [40] And again he came and found them sleeping, for their eyes were very heavy, and they did not know what to answer him. [41] And he came the third time and said to them, “Are you still sleeping and taking your rest? It is enough; the hour has come. The Son of Man is betrayed into the hands of sinners. [42] Rise, let us be going; see, my betrayer is at hand.” [43] And immediately, while he was still speaking, Judas came, one of the twelve, and with him a crowd with swords and clubs, from the chief priests and the scribes and the elders. [44] Now the betrayer had given them a sign, saying, “The one I will kiss is the man. Seize him and lead him away under guard.” [45] And when he came, he went up to him at once and said, “Rabbi!” And he kissed him. [46] And they laid hands on him and seized him. [47] But one of those who stood by drew his sword and struck the servant of the high priest and cut off his ear. [48] And Jesus said to them, “Have you come out as against a robber, with swords and clubs to capture me? [49] Day after day I was with you in the temple teaching, and you did not seize me. But let the Scriptures be fulfilled.” [50] And they all left him and fled. [51] And a young man followed him, with nothing but a linen cloth about his body. And they seized him, [52] but he left the linen cloth and ran away naked. [53] And they led Jesus to the high priest. And all the chief priests and the elders and the scribes came together. [54] And Peter had followed him at a distance, right into the courtyard of the high priest. And he was sitting with the guards and warming himself at the fire. [55] Now the chief priests and the whole council were seeking testimony against Jesus to put him to death, but they found none. [56] For many bore false witness against him, but their testimony did not agree. [57] And some stood up and bore false witness against him, saying, [58] “We heard him say, ‘I will destroy this temple that is made with hands, and in three days I will build another, not made with hands.’” [59] Yet even about this their testimony did not agree. [60] And the high priest stood up in the midst and asked Jesus, “Have you no answer to make? What is it that these men testify against you?” [61] But he remained silent and made no answer. Again the high priest asked him, “Are you the Christ, the Son of the Blessed?” [62] And Jesus said, “I am, and you will see the Son of Man seated at the right hand of Power, and coming with the clouds of heaven.” [63] And the high priest tore his garments and said, “What further witnesses do we need? [64] You have heard his blasphemy. What is your decision?” And they all condemned him as deserving death. [65] And some began to spit on him and to cover his face and to strike him, saying to him, “Prophesy!” And the guards received him with blows. [66] And as Peter was below in the courtyard, one of the servant girls of the high priest came, [67] and seeing Peter warming himself, she looked at him and said, “You also were with the Nazarene, Jesus.” [68] But he denied it, saying, “I neither know nor understand what you mean.” And he went out into the gateway and the rooster crowed. [69] And the servant girl saw him and began again to say to the bystanders, “This man is one of them.” [70] But again he denied it. And after a little while the bystanders again said to Peter, “Certainly you are one of them, for you are a Galilean.” [71] But he began to invoke a curse on himself and to swear, “I do not know this man of whom you speak.” [72] And immediately the rooster crowed a second time. And Peter remembered how Jesus had said to him, “Before the rooster crows twice, you will deny me three times.” And he broke down and wept. https://bible.com/bible/59/mrk.14.32-72.ESV

すべての前に祈りなさい
Pray Before All Things

ゲッセマネの園で私たちが目撃したのは、なんと恵みと親密さの瞬間でしょう。それは「アッバ父よ」という美しい言葉です。私たちは主が感じた深い苦悩と、主がこれからしようとしていたことの重大さを知っていますが、それでも主は従順で、父の御心に身を委ねました。イエスが行動を起こす前に祈ったことに私たちは感銘を受けます。最も偉大な救済の瞬間、つまり私たちの救いを勝ち取った十字架へのイエスの旅の前にさえ、祈りがありました。行動の前に祈りがあるのです。
What a moment of grace and intimacy we witness here in the garden of Gethsemane, the beautiful language of “Abba Father.” We are aware of the deep anguish the Lord felt and the weight of what He was about to do, and yet He was obedient and committed Himself to the Father’s will. We are struck that even before Jesus moved, He prayed. Even before the greatest redemptive moment – Jesus’ journey to the cross that won our salvation – there was prayer. Before action comes Prayer!

祈り

主よ、私たちは、困難でほとんど不可能に思えるかもしれないこの先の課題に目を向け、「私たちの意志ではなく、あなたの意志が成されますように」と祈ります。私たちはあなたに従順であり、あなたに従い、あなたが私たちを遣わすところへ行き、あなたの光を暗闇の中に運ぶことを誓います。
Prayer

Lord, as we look at the task ahead, one that could seem daunting and almost impossible, we say “not our will but your will be done.” We commit ourselves to be obedient to you, to follow you, to go where you send us and to carry your light into the darkness.


最新の画像もっと見る

コメントを投稿