![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/7b/67/c8c7414bb51f82e3ecff7ec60b618fbb.jpg)
マルコ 10:43-44 ESV
[43] しかし、あなたたちの間ではそうであってはなりません。あなたたちの間で偉くなりたいと思う者は、皆に仕える者になり、[44] あなたたちの間で第一になりたいと思う者は、すべての人の僕になりなさい。
https://bible.com/bible/59/mrk.10.43-44.ESV
Mark 10:43-44 ESV
[43] But it shall not be so among you. But whoever would be great among you must be your servant, [44] and whoever would be first among you must be slave of all.
https://bible.com/bible/59/mrk.10.43-44.ESV
偉大さが手を貸す
Greatness Lends a Hand
影響力と地位に執着し、成功がフォロワー数や「いいね!」の数で測られることが多い文化において、イエスとその教えは、今日でも革命的だと感じられる道を私たちに示しています。
In a culture obsessed with influence and status, where success is often measured in followers and likes, Jesus and his teachings give us a path that still feels revolutionary today.
「あなたがたの間で偉くなりたいと思う者は、皆に仕える者になりなさい」(マルコ10:43-44)。
“Whoever would be great among you must be your servant” (Mark 10:43-44).
これは単なる素敵な言葉ではなく、偉大さがどのようなものであるかを完全に再考したものでした。イエスの周りの多くの人が地位を叫び、権力の座を求めていた一方で、イエスはそれと正反対のことをしていました。
This wasn’t just a nice saying - it was a complete reimagining of what greatness could look like. While many around Jesus clamored for status and sought positions of power, Jesus was doing the opposite.
彼は何も見返りを与えられない人々と時間を過ごしました。
彼は社会が触れられないとみなしていた人々に感動を与えました。
彼は見過ごされ忘れられていた人々に尊厳を与えました。
He spent time with people who could offer nothing in return.
He touched those society had deemed untouchable.
He gave dignity to people who’d been overlooked and forgotten.
彼の行動は、社会的資本を得るための計算された行動でも、入念に演出された「写真撮影」でもなく、真の偉大さは誰があなたに仕えているかではなく、あなたが誰に仕えたいかによって測られるという革命的な考えを真摯に表現したものだった。
His actions weren’t calculated moves for social capital or carefully staged “photo ops” - they were genuine expressions of a revolutionary idea that true greatness isn’t measured by who’s serving you, but by who you’re willing to serve.
権力と影響力を得る機会が訪れたとき、彼はしばしば逆の方向へ歩み、傍観者、さらには自身の支持者さえも不快にさせるようなやり方で奉仕することを選びました。彼は、真の偉大さはプラットフォームを築くことではなく、他の人々が繁栄できる基盤を作ることだということを示しました。
When opportunities for power and influence came his way, he often walked in the opposite direction, choosing instead to serve in ways that made onlookers, and even his own followers uncomfortable. He showed that real greatness isn’t about building a platform but about creating a foundation where others can thrive.
自己反省
私は自分のリソース、時間、スキル、影響力をどのように活用して、その過程で個人的な利益や認知を求めずに、真に他者を助けることを選択しているだろうか?
Self-Reflection
How am I choosing to use my resources, time, skills, and influence to genuinely help others, without attempting to seek personal gain or recognition in the process?
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます