gooブログはじめました!

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ

私たちの救いの代償 The Cost of Our Salvation

2025-02-09 02:20:34 | 日記
私たちの救いの代償
The Cost of Our Salvation

今日は少し時間を取って、イエスの偉大な犠牲と愛に感謝しましょう。
Take a moment today to thank Jesus for His great sacrifice and love.

ピリピ人への手紙 2:5-8 5 キリスト・イエスにもあったのと同じ心を、あなたたちも持ちなさい。 6 キリストは神の身分でありながら、神と等しい者であることに固執しようとは思わず、 7 かえって、ご自分を無にして、奴隷の身分をとり、人間と同じ者になられました。 8 人の姿で現れ、へりくだって死にまで従い、実に十字架の死にまでも従われました。
Philippians 2:5-8 5 Have this attitude in yourselves which was also in Christ Jesus, 6 who, although He existed in the form of God, did not regard equality with God a thing to be grasped, 7 but emptied Himself, taking the form of a bond-servant, and being made in the likeness of men. 8 Being found in appearance as a man, He humbled Himself by becoming obedient to the point of death, even death on a cross.

ヨハネ 19:1-30 1 そこでピラトはイエスを捕らえて鞭打った。 2 兵士たちはいばらの冠を編んでイエスの頭にかぶらせ、紫の衣を着せた。 3 そしてイエスに近寄ってきて、「ユダヤ人の王、万歳」と言い、顔を平手打ちした。 4 ピラトは再び出てきて彼らに言った。「見よ、わたしは彼をあなたたちのところに引き出す。わたしが彼に何の罪も見いださないことを、あなたたちが知るためである。」 5 するとイエスは、いばらの冠をかぶり、紫の衣をまとって出てきて、彼らに言った。「見よ、この人だ。」 6 祭司長たちと下役たちはイエスを見ると、叫んで言った。「十字架につけろ、十字架につけろ。」 ピラトは彼らに言った、「あなたたち自身で彼を引き取って十字架につけよ。私は彼に何の罪も見いださない。」 7 ユダヤ人たちは彼に答えた、「私たちには律法がある。その律法によれば、彼は神の子であると主張したので、彼は死刑にされるべきである。」 8 ピラトはこの言葉を聞いてますます恐れた。 9 そして、彼は再び総督官邸に入り、イエスに言った、「あなたはどこから来たのか。」 しかし、イエスは何も答えなかった。 10 そこでピラトはイエスに言った、「あなたは私に何も言わないのか。私にはあなたを釈放する権威があり、また、あなたを十字架につける権威があることを知らないのか。」 11 イエスは答えた、「上から与えられているのでなければ、あなたは私に対して何の権威も持っていないであろう。 だから、わたしをあなたたちに引き渡した者の罪はもっと大きいのです。」 12 そこでピラトはイエスを釈放しようとしたが、ユダヤ人たちは叫んで言った。「この男を釈放するなら、あなたは皇帝の味方ではない。自分を王と称する者はみな、皇帝に敵対する者だ。」 13 そこでピラトはこれらの言葉を聞くと、イエスを連れ出し、敷石と呼ばれる場所、ヘブライ語ではガバタと呼ばれる場所で、裁判の席についた。 14 その日は過越の準備の日で、午後六時ごろであった。ピラトはユダヤ人たちに言った。「見よ、あなたたちの王だ。」 15 そこで彼らは叫んだ。「彼を殺せ、彼を殺せ、十字架につけろ。」ピラトは彼らに言った。「私があなたたちの王を十字架につけようか。」祭司長たちは答えた。「私たちには皇帝のほかに王はいません。」 16 そこでピラトは、十字架につけるためにイエスを彼らに引き渡した。 17 そこで彼らはイエスを連れて行き、イエスは自分の十字架を背負って、どくろの場所と呼ばれる場所、ヘブル語でゴルゴタと呼ばれる場所へ出て行った。 18 そこで彼らはイエスを十字架につけ、その両側に一人ずつ、その間にイエスを置いた二人の男も十字架につけた。 19 ピラトはまた、罪状書きを書いて十字架につけた。 そこには「ナザレ人イエス、ユダヤ人の王」と書いてあった。 20 それで、多くのユダヤ人がこの碑文を読んだ。イエスが十字架につけられた場所は町に近かったからである。それはヘブライ語、ラテン語、ギリシャ語で書かれていた。 21 そこで、ユダヤ人の祭司長たちはピラトに言った。「『ユダヤ人の王』と書かずに、『ユダヤ人の王である』と彼が言ったと書いてください。」 22 ピラトは答えた。「私が書いたことは、私が書いたのです。」 23 兵士たちはイエスを十字架につけてから、その上着を取り、四つに分けた。各兵士に一つずつ分けた。また、上着も四つに分けた。上着は継ぎ目のない、一枚の布で織ったものであった。 24 そこで彼らは互いに言った。「それを裂かないで、だれのものになるか、くじを引こう。」 これは聖書の成就のためであった。「彼らはわたしの上着を分け合い、わたしの着物をくじ引きで分け合った。」 25 そこで兵士たちはこれらのことをした。しかし、イエスの十字架のそばには、イエスの母と母の姉妹、クロパの妻マリア、マグダラのマリアが立っていた。 26 そのとき、イエスは母と愛する弟子がそばに立っているのを見て、母に言われた。「婦人よ、ごらんなさい。あなたの息子です。」 27 それから、イエスはその弟子に言われた。「ごらんなさい。あなたの母です。」そのときから、その弟子は彼女を自分の家に迎え入れた。 28 この後、イエスは、すべての事がすでに成し遂げられたことを知って、聖書の成就のために言われた。「わたしは渇く。」 29 そこには、酸いぶどう酒の入ったつぼが置いてあった。彼らは、酸いぶどう酒を含んだスポンジをヒソプの枝につけ、イエスの口もとに持ってきた。 30 それで、イエスは酸いぶどう酒を受けると、「成し遂げられた」と言い、頭を垂れて息を引き取られた。
John 19:1-30 1 Pilate then took Jesus and scourged Him. 2 And the soldiers twisted together a crown of thorns and put it on His head, and put a purple robe on Him; 3 and they began to come up to Him and say, ``Hail, King of the Jews!" and to give Him slaps in the face. 4 Pilate came out again and said to them, ``Behold, I am bringing Him out to you so that you may know that I find no guilt in Him." 5 Jesus then came out, wearing the crown of thorns and the purple robe. Pilate said to them, ``Behold, the Man!" 6 So when the chief priests and the officers saw Him, they cried out saying, ``Crucify, crucify!" Pilate said to them, ``Take Him yourselves and crucify Him, for I find no guilt in Him." 7 The Jews answered him, ``We have a law, and by that law He ought to die because He made Himself out to be the Son of God." 8 Therefore when Pilate heard this statement, he was even more afraid; 9 and he entered into the Praetorium again and said to Jesus, ``Where are You from?" But Jesus gave him no answer. 10 So Pilate said to Him, ``You do not speak to me? Do You not know that I have authority to release You, and I have authority to crucify You?" 11 Jesus answered, ``You would have no authority over Me, unless it had been given you from above; for this reason he who delivered Me to you has the greater sin." 12 As a result of this Pilate made efforts to release Him, but the Jews cried out saying, ``If you release this Man, you are no friend of Caesar; everyone who makes himself out to be a king opposes Caesar." 13 Therefore when Pilate heard these words, he brought Jesus out, and sat down on the judgment seat at a place called The Pavement, but in Hebrew, Gabbatha. 14 Now it was the day of preparation for the Passover; it was about the sixth hour. And he said to the Jews, ``Behold, your King!" 15 So they cried out, ``Away with Him, away with Him, crucify Him!" Pilate said to them, ``Shall I crucify your King?" The chief priests answered, ``We have no king but Caesar." 16 So he then handed Him over to them to be crucified. 17 They took Jesus, therefore, and He went out, bearing His own cross, to the place called the Place of a Skull, which is called in Hebrew, Golgotha. 18 There they crucified Him, and with Him two other men, one on either side, and Jesus in between. 19 Pilate also wrote an inscription and put it on the cross. It was written, ``JESUS THE NAZARENE, THE KING OF THE JEWS." 20 Therefore many of the Jews read this inscription, for the place where Jesus was crucified was near the city; and it was written in Hebrew, Latin and in Greek. 21 So the chief priests of the Jews were saying to Pilate, ``Do not write, `The King of the Jews'; but that He said, `I am King of the Jews.'" 22 Pilate answered, ``What I have written I have written." 23 Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took His outer garments and made four parts, a part to every soldier and also the tunic; now the tunic was seamless, woven in one piece. 24 So they said to one another, ``Let us not tear it, but cast lots for it, to decide whose it shall be"; this was to fulfill the Scripture: ``THEY DIVIDED MY OUTER GARMENTS AMONG THEM, AND FOR MY CLOTHING THEY CAST LOTS." 25 Therefore the soldiers did these things. But standing by the cross of Jesus were His mother, and His mother's sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene. 26 When Jesus then saw His mother, and the disciple whom He loved standing nearby, He said to His mother, ``Woman, behold, your son!" 27 Then He said to the disciple, ``Behold, your mother!" From that hour the disciple took her into his own household. 28 After this, Jesus, knowing that all things had already been accomplished, to fulfill the Scripture, said, ``I am thirsty." 29 A jar full of sour wine was standing there; so they put a sponge full of the sour wine upon a branch of hyssop and brought it up to His mouth. 30 Therefore when Jesus had received the sour wine, He said, ``It is finished!" And He bowed His head and gave up His spirit.

イザヤ書 53:5-6 5 しかし、彼は私たちの罪のために刺し貫かれ、私たちの咎のために砕かれた。私たちの幸福のための懲罰が彼に降りかかり、彼の鞭打ちによって私たちは癒された。 6 私たちはみな羊のように迷い、それぞれ自分の道に向かっていった。しかし、主は私たちすべての咎を彼に降りかけた。
Isaiah 53:5-6 5 But He was pierced through for our transgressions, He was crushed for our iniquities; The chastening for our well-being fell upon Him, And by His scourging we are healed. 6 All of us like sheep have gone astray, Each of us has turned to his own way; But the LORD has caused the iniquity of us all To fall on Him.

ローマ人への手紙 5:9 9 ですから、私たちは、キリストの血によってすでに義と認められたのですから、なおさら、キリストによって神の怒りから救われるのです。
Romans 5:9 9 Much more then, having now been justified by His blood, we shall be saved from the wrath of God through Him.

ヨハネ1:12 12 しかし、彼を受け入れた人々、すなわち、彼の名を信じた人々には、神の子どもとされる特権を与えた。
John 1:12 12 But as many as received Him, to them He gave the right to become children of God, even to those who believe in His name,

物事にどれだけの費用がかかるかを忘れがちです。これは特に罪に関して当てはまります。聖書には、イエスが私たちのために苦しまれたと書かれています...
It’s easy to forget what things cost. This is especially true with sin. The Bible tells us that, for our sake, Jesus suffered ...

肉体的な苦痛。救い主は嘲笑され、殴打され、辱められました。弱った状態で、主は死の道具である十字架を肩に担がされました。そして十字架に釘付けにされ、死ぬために吊り上げられました。(ヨハネ19:1-30参照)
Physical pain. Our Savior was mocked, beaten, and humiliated. In His weakened state, He was forced to carry on His shoulders the instrument of His death—the cross. Then He was nailed to it and hoisted up to die. (See John 19:1-30.)

人間の罪。イエスは地上で完璧な人生を送り、罪の恥辱や後悔の苦しみを決して知りませんでした。しかし、十字架において、キリストは私たちの罪、罪悪感、恥辱のすべてを経験されました。
Man’s sin. Jesus lived a perfect life on earth and never knew the disgrace of sin or the bitterness of regret. But at the cross, Christ experienced the fullness of our transgressions, guilt, and shame.

見捨てられること。イエスが苦しんでいる間、そばにいたのは、イエスの母親とヨハネを含めたほんの一握りの弟子たちだけだったことを私たちは知っています(ヨハネ19:25-27)。多くの人が、自分たちも同じ運命をたどるのではないかと恐れていたに違いありません。
Abandonment. We know of just a handful of Jesus’ followers—including His mother and John—who remained near as He suffered (John 19:25-27). Many were no doubt afraid they would meet the same fate.

神の裁き。私たちの罪のゆえに、神の怒りがキリストに注がれました。キリストは私たちが受けるべき裁きを経験しました(イザヤ書 53:5-6; ローマ人への手紙 5:9)。
Divine judgment. God’s wrath was poured out on Christ because of our sin. He experienced the condemnation that we deserved (Isaiah 53:5-6; Romans 5:9).

私たちの救い主は、私たちのために大きな苦しみを受け、血を流して、神の家族の一員となる機会を与えてくださいました(ヨハネ1:12)。今日、少し時間を取って、主の犠牲と愛にどれほど感謝しているかを主に伝えましょう。
Our Savior suffered greatly on our behalf, shedding His blood to afford us the opportunity to become part of God’s family (John 1:12). Take a moment today to tell Him how grateful you are for His sacrifice and love.


最新の画像もっと見る

コメントを投稿