gooブログはじめました!

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ

賛美:愛の表現 Praise: An Expression of Love

2024-12-02 23:48:35 | 日記
賛美:愛の表現
Praise: An Expression of Love

今日は、神の豊かな愛と善良さを賛美する時間を過ごしましょう。
Spend time today praising God for His abundant love and goodness.

詩篇 150:1-6 1 主をほめたたえよ。その聖所で神をほめたたえよ。その大いなる広間で神をほめたたえよ。 2 主の偉大なわざをほめたたえよ。そのすぐれた偉大さに従って主をほめたたえよ。 3 ラッパの音で主をほめたたえよ。立琴と琴で主をほめたたえよ。 4 タンバリンと踊りで主をほめたたえよ。弦楽器と笛で主をほめたたえよ。 5 大きなシンバルで主をほめたたえよ。鳴り響くシンバルで主をほめたたえよ。 6 息のあるすべてのものは主をほめたたえよ。主をほめたたえよ。
Psalm 150:1-6 1 Praise the LORD! Praise God in His sanctuary; Praise Him in His mighty expanse. 2 Praise Him for His mighty deeds; Praise Him according to His excellent greatness. 3 Praise Him with trumpet sound; Praise Him with harp and lyre. 4 Praise Him with timbrel and dancing; Praise Him with stringed instruments and pipe. 5 Praise Him with loud cymbals; Praise Him with resounding cymbals. 6 Let everything that has breath praise the LORD. Praise the LORD!

詩篇 63:3 3 あなたの慈しみは命よりもすぐれているので、わたしの唇はあなたをほめたたえます。
Psalm 63:3 3 Because Your lovingkindness is better than life, My lips will praise You.

サムエル記下 6:14 14 ダビデは主の前で力一杯踊り、亜麻布のエポデを着けていた。
2 Samuel 6:14 14 And David was dancing before the LORD with all his might, and David was wearing a linen ephod.

私たちのほとんどは、誰かを愛するとはどういうことか知っています。私たちはその人のことを頻繁に考え、その人の素晴らしさを他の人に知ってもらうために、物語を語り、その人の特質を説明します。一言で言えば、私たちは愛する人を称賛するのです。
Most of us know what it feels like to love someone. We think about him or her often; we share stories and describe attributes so others know how remarkable the person is. In a word, we praise the one we love.

詩篇の中で、ダビデはまさにそのように神について語っています。彼の著作は、「あなたの恵みは命にまさり、私の唇はあなたをほめたたえます」(詩篇 63:3)などの崇拝と感情に満ちています。彼はまた、主の前で情熱と献身を表現し、思い切り踊りました。他の人がどう思うかなど気にしませんでした(サムエル記下 6:14)。
In the book of Psalms, that’s exactly how David talked about God. His writings are filled with worship and sentiments such as “Because Your favor is better than life, my lips will praise You” (Psalm 63:3). He also danced with abandon, expressing his passion and devotion before the Lord—he didn’t care what others would think (2 Samuel 6:14).

わたしたちはダビデと同じ熱意をもって神を愛しているでしょうか。わたしたちの中には,他の人ほど熱烈な感情を表わすことが少ない人もいるかもしれません。しかし,恥ずかしさや気後れで賛美を控えるべきではありません。
Do we love God with the same enthusiasm David had? Some of us may be less prone to fervent, emotional displays than others are. But we should never allow embarrassment or timidity to stifle our praise.

主は称賛に値します。主は私たちの友であり、岩であり、守護者です。さらに、主は私たちを死から救ってくださいました。他人の意見にとらわれてしまうと、神の視点だけが重要であることを忘れてしまいます。創造以来、主は賛美の捧げ物に値し、受けられてきました。恐れや不安に負けて、愛と感謝の気持ちを表すのをためらわないでください。今日、あなたはどのように主を讃えることができますか。
The Lord is worthy of acclaim. He is our Friend, our Rock, and our Protector. What’s more, He saved us from death! If we let ourselves get caught up in others’ opinions, we could forget that God’s viewpoint is the only one that matters. Ever since creation, the Lord has deserved and received praise offerings. Don’t let fear or discomfort keep you from expressing your love and appreciation. How can you glorify Him today?

あなたに対する神の目的 God's Purpose for You

2024-12-02 20:45:14 | 日記
あなたに対する神の目的
God's Purpose for You

人生の目的は、財産や所有物よりもはるかに重要です。生活の糧を得ることは、生きる目的を得ることの代わりにはなりません。「人生で最も素晴らしい2つの日は、あなたが生まれた日と、なぜ生まれたのかを知った日です。」¹ 神はあなたのために*特別な目的*を持っています。さらに、私たち全員に対する神の*一般意志*は聖書に明らかにされています。今日の聖句では、神があなたとすべての人に何を望んでいるかがわかります。
Purpose in life is far more important than property or possessions. Having more to live with is no substitute for having more to live for. ‘The two greatest days of your life are the day you were born and the day you find out why’.¹ God has *a specific purpose* for you. In addition, God’s *general will* for all of us is revealed in the Bible. In the passages for today we see what God wants for you and for everyone.

詩篇 139:1-10 NIV [1] 主よ、あなたは私を探り、私をご存じです。[2] あなたは私が座るときも起きるときも知っておられます。遠くから私の思いを見抜いておられます。[3] あなたは私が出かけるときも横になるときも見分け、私のすべての道をご存じです。[4] 主よ、私の舌に言葉が上る前に、あなたはそれを完全にご存じです。[5] あなたは私を後ろも前も囲み、私の上に御手を置いてくださいます。[6] このような知識は私にはあまりにも素晴らしく、私には到達できないほど高いものです。[7] あなたの御霊からどこへ行くことができましょうか。あなたの御前からどこへ逃れることができましょうか。[8] 私が天に上っても、あなたはそこにおられます。私が深淵に床を設けても、あなたはそこにおられます。[9] 私が暁の翼に乗って昇っても、海の向こうに住んでも、[10] そこでもあなたの御手は私を導き、あなたの右の手は私をしっかりと握ってくださいます。 https://bible.com/bible/111/psa.139.1-10.NIV
Psalms 139:1-10 NIV [1] You have searched me, Lord, and you know me. [2] You know when I sit and when I rise; you perceive my thoughts from afar. [3] You discern my going out and my lying down; you are familiar with all my ways. [4] Before a word is on my tongue you, Lord, know it completely. [5] You hem me in behind and before, and you lay your hand upon me. [6] Such knowledge is too wonderful for me, too lofty for me to attain. [7] Where can I go from your Spirit? Where can I flee from your presence? [8] If I go up to the heavens, you are there; if I make my bed in the depths, you are there. [9] If I rise on the wings of the dawn, if I settle on the far side of the sea, [10] even there your hand will guide me, your right hand will hold me fast. https://bible.com/bible/111/psa.139.1-10.NIV

知られること、そして彼を知ること
To be known and to know him

神が私たち全員に呼びかけているのは、神に知られ、神を知ることです。「主よ、あなたは私を探り、私をご存じです」(1節)。
God’s calling for all of us is to be known by him and to know him. ‘Oh Lord, you have searched me and you know me’ (v.1).

おそらくこれは、老年期のダビデが、神が生涯を通じて自分を導いてきたことを振り返っているのでしょう。「あなたは私を後ろからも前からも囲み、あなたの手を私の上に置いておられます」(5節)。これは、神の愛と優しさの手が、彼が選んだ道に沿って彼を導いていることを物語っています。
Perhaps this is David reflecting in his old age on how God has guided him throughout his life. ‘You hem me in – behind and before; you have laid your hand upon me’ (v.5): this speaks of God’s loving and gentle hand pressing him along the path of his choosing.

神の存在から逃れることはできません。神はすべてを知っており(2節)、どこにでもおられます(7~10節)。神に導きを求めましょう。「あなたの御手は私を導き、あなたの右の手は私をしっかりと握ってくださいます」(10節)。
You cannot escape God’s presence. He knows everything (v.2) and he is everywhere (vv.7–10). Look to him for guidance: ‘your hand will guide me, your right hand will hold me fast’ (v.10).

主よ、私はあなたの導きを切実に必要としています。あなたの手が私を導き、あなたの右手が私をしっかりと握ってくれるという約束に感謝します。
Lord, I desperately need your guidance. Thank you for the promise here that your hand will guide me – your right hand will hold me fast.

ヨハネの手紙一 5:1-21 NIV [1] イエスがキリストであると信じる者は皆、神から生まれた者です。また、父を愛する者は皆、その子をも愛します。[2] 神を愛し、その戒めを守ることによって、私たちは神の子供を愛していることが分かります。[3] 神を愛するとは、その戒めを守ることです。そして、その戒めは重荷ではありません。[4] 神から生まれた者は皆、世に勝つからです。私たちの信仰、これこそ、世に勝つ勝利です。[5] 世に勝つのはだれでしょうか。イエスが神の子であると信じる者だけです。[6] この方、水と血によって来られた方、イエス・キリストです。イエスは水だけではなく、水と血によって来られました。御霊が証しをします。御霊は真理だからです。[7] 証しするものが三つあります。[8] 御霊と水と血です。この三つは一致しています。 [9] 私たちは人間の証言も受け入れますが、神の証言の方がもっと優れています。なぜなら、それは神が御子について立てた証言だからです。[10] 神の御子を信じる者は、この証言を受け入れるのです。神を信じない者は、神が御子について立てた証言を信じなかったため、神を偽り者とするのです。[11] その証言とは、神が私たちに永遠の命を与えてくださった、というものです。この命は御子のうちにあります。[12] 御子を持つ者は命を持っています。神の御子を持たない者は命を持っていません。[13] 神の御子の名を信じているあなたがたにこれらのことを書き送るのは、あなたがたが永遠の命を持っていることを、知るためです。[14] 私たちが神に近づくときに持っている確信とは、何事でも神のみこころに従って願うなら、神は聞いてくださるということです。[15] 私たちが求めることは何でも神が聞いてくださると知っているなら、私たちは神に願ったことをすでに得たことを知っています。 [16] 兄弟姉妹が死に至らない罪を犯しているのを見たら、祈るべきです。そうすれば、神は彼らに命を与えてくださいます。私が言っているのは、死に至らない罪を犯した人たちのことです。死に至る罪もあります。それについて祈るべきだと言っているのではありません。[17] 悪事はすべて罪です。死に至らない罪もあります。[18] 神から生まれた者は、罪を犯さないことを私たちは知っています。神から生まれた方が彼らを守り、悪い者は彼らに害を及ぼすことができません。[19] 私たちは、自分が神の子どもであり、全世界が悪い者の支配下にあることを知っています。[20] また、神の子が来て、私たちに理解力を与え、真実な方を知ることができるようになったことも知っています。私たちは、御子イエス・キリストの中にいることにより、真実な方のうちにいます。彼は真の神であり、永遠の命です。[21] 愛する子どもたちよ、偶像から身を守りなさい。 https://bible.com/bible/111/1jn.5.1-21.NIV
1 John 5:1-21 NIV [1] Everyone who believes that Jesus is the Christ is born of God, and everyone who loves the father loves his child as well. [2] This is how we know that we love the children of God: by loving God and carrying out his commands. [3] In fact, this is love for God: to keep his commands. And his commands are not burdensome, [4] for everyone born of God overcomes the world. This is the victory that has overcome the world, even our faith. [5] Who is it that overcomes the world? Only the one who believes that Jesus is the Son of God. [6] This is the one who came by water and blood—Jesus Christ. He did not come by water only, but by water and blood. And it is the Spirit who testifies, because the Spirit is the truth. [7] For there are three that testify: [8] the Spirit, the water and the blood; and the three are in agreement. [9] We accept human testimony, but God’s testimony is greater because it is the testimony of God, which he has given about his Son. [10] Whoever believes in the Son of God accepts this testimony. Whoever does not believe God has made him out to be a liar, because they have not believed the testimony God has given about his Son. [11] And this is the testimony: God has given us eternal life, and this life is in his Son. [12] Whoever has the Son has life; whoever does not have the Son of God does not have life. [13] I write these things to you who believe in the name of the Son of God so that you may know that you have eternal life. [14] This is the confidence we have in approaching God: that if we ask anything according to his will, he hears us. [15] And if we know that he hears us—whatever we ask—we know that we have what we asked of him. [16] If you see any brother or sister commit a sin that does not lead to death, you should pray and God will give them life. I refer to those whose sin does not lead to death. There is a sin that leads to death. I am not saying that you should pray about that. [17] All wrongdoing is sin, and there is sin that does not lead to death. [18] We know that anyone born of God does not continue to sin; the One who was born of God keeps them safe, and the evil one cannot harm them. [19] We know that we are children of God, and that the whole world is under the control of the evil one. [20] We know also that the Son of God has come and has given us understanding, so that we may know him who is true. And we are in him who is true by being in his Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life. [21] Dear children, keep yourselves from idols. https://bible.com/bible/111/1jn.5.1-21.NIV

愛され、永遠に愛する
To be loved and to love for ever

あなたがイエス・キリストを信じる瞬間、あなたは「神から生まれた」のです...あなたは「愛そのものである」神の非常に愛された子供になります。神は、人間の親が自分の子供を愛する以上にあなたを愛しています。
The moment you put your faith in Jesus Christ, you were ‘born of God’ ... You become the much-loved child of God who ‘is love’. God loves you far more than human parents love their own children.

私たちは天の父を愛しています。ですから、父の子供たちを皆愛すべきです。長年、ピッパと私は、友達の子供たちが生まれた瞬間から、特別な愛情を抱いていることに気付きました。これは、私たちが彼らの両親を愛するからです。ヨハネは「父を愛する人は、その子をも愛する」と書いています(1節)。
We love our Father in heaven and, therefore, we should love all his children. Over the years, Pippa and I have noticed that, from the moment they are born, we have a special love for the children of our friends. This is because of the love we have for their parents. John writes, ‘everyone who loves the father loves his child as well’ (v.1).

子どもを愛する親が子どもに将来について自信を持たせたいと願うのと同じように、神はあなたが自分の将来について自信を持つことを望んでおられます。
Just as parents who love their children want them to be confident about their future, God wants you to be confident about your future.

イエス・キリストを信じる瞬間、あなたは「神から生まれ」(1節)、「永遠の命」(12節)を受け取ります。しかし、どうすればこれを確信できるのでしょうか。聖ヨハネは、これが彼の手紙の目的であると語っています。「神の子の名を信じるあなたたちにこれらのことを書き送るのは、あなたたちが永遠の命を持っていることを、よく知るようになるためです」(13節)。
The moment you put your faith in Jesus Christ you are ‘born of God’ (v.1) and receive ‘eternal life’ (v.12) – but how can you be confident of this? St John tells us that this is the purpose of his letter: ‘I write these things to you who believe in the name of the Son of God so that you may know that you have eternal life’ (v.13).

この箇所には、真のクリスチャンの3つのテストが記されています。
In this passage we see three tests of a true Christian:

信仰

「イエスがキリストであると信じる者は皆、神から生まれた者です。…この信仰こそが、世に打ち勝った勝利です。世に打ち勝つのはだれでしょうか。イエスが神の子であると信じる者だけです」(1a、4~5節)。

キリスト教徒とは、イエスを信じる人です。そうすることで、あなたは神の子になります。
Faith

‘Everyone who believes that Jesus is the Christ is born of God... This is the victory that has overcome the world, even our faith. Who is it that overcomes the world? Only the one who believes that Jesus is the Son of God’ (vv.1a,4–5).

A Christian is a person who puts their faith in Jesus. In doing so, you become a child of God.


「父を愛する者は、その子をも愛する」(1節b)。

真の信仰の証拠は愛です。神への愛、イエスへの愛、他者への愛です。信仰は愛に表れます。
Love

‘Everyone who loves the father loves his child as well’ (v.1b).

The evidence of true faith is love – love for God, love for Jesus, love for others. Faith expresses itself in love.

従順

「神を愛し、その戒めを守ることによって、私たちは神の子供たちを愛していることが分かります。神の戒めを守ること、これが神への愛です」(2-3節)。

この愛は単なる感情ではありません。行動、つまり神の戒めへの従順が伴います。
Obedience

‘This is how we know that we love the children of God: by loving God and carrying out his commands. This is love for God: to obey his commands’ (vv.2–3).

This love is not just a feeling. It involves action – obedience to God’s commands.

ヨハネは3人の証人について語り続けます。イエスがキリストであり、神の子であると、どうすれば確信できるのでしょうか。神には3人の証人がいます(6-8節)。
John goes on to speak about three witnesses. How can you be sure that Jesus is the Christ, the Son of God? God has three witnesses (vv.6–8):


イエスの洗礼の際、神は「これはわたしの愛する子、わたしの心にかなう者である」(マタイ 3:17)と証言されました。洗礼の秘跡は「水」に焦点を当てています。
Water

At the baptism of Jesus, God testified, ‘This is my Son, whom I love; with him I am well pleased’ (Matthew 3:17). The sacrament of baptism focuses on ‘the water’.


イエスがあなたのために十字架上で流した血は、第二の証人です。イエスは「水と血によって来られました...水だけではなく、水と血によって来られました」(ヨハネ第一 5:6)。聖餐の秘跡は「血」に焦点を当てています。
Blood

The blood Jesus shed on the cross for you is the second witness. Jesus ‘came by water and blood... he did not come by water only, but by water and blood’ (1 John 5:6). The sacrament of Holy Communion focuses on ‘the blood’.

聖霊

聖霊は、イエスが神の子であることを私たちの心に証しします(6、10節)。聖霊は真理の霊です(6節)。「そして私たちは真実な方、すなわちその子イエス・キリストの中にいるのです。彼は真の神であり、永遠の命です」(20節)。
Spirit

The Holy Spirit testifies in our hearts that Jesus is the Son of God (vv.6,10). The Spirit is the Spirit of truth (v.6). ‘And we are in him who is true – even in his Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life’ (v.20).

たとえば、アルファ ウィークエンドでは、ゲスト全員が祈りを捧げ、聖霊に満たされるよう求める機会があります。多くの人にとって、これはアルファの重要な瞬間です。聖霊に満たされると、神との関係の現実と、神の愛の確信を体験します。この神との体験が、彼らの信仰を確認し、確立するのです。
On the Alpha Weekend, for example, there is a chance for each of the guests to be prayed for, and to ask to be filled with the Holy Spirit. For many people this is the key moment on Alpha – as they are filled with the Holy Spirit, they experience the reality of a relationship with God and assurance of his love for them. It is this experience of God that confirms* and establishes their faith.

神は、イエスが本当にキリストであり、神の子であることをあなたが確信することを望んでおられます。神は、あなたが神の子のうちに命を持っていること(11節)をあなたが知ることを望んでおられます。確かに、あなたは「永遠の命」を持っています(13節)。
God wants you to be confident that Jesus really is the Christ, the Son of God. He wants you to know that you have life in his Son (v.11). Indeed, you have ‘eternal life’ (v.13).

イエスは、あなたが神に近づくときに確信を持つようにと願っておられます。「何事でも神の御心にかなう願いをするなら、神はその願いを聞いてくださるということ、これこそ神に近づくときに私たちが持つ確信です。また、私たちが何を願っても神が聞いてくださると分かれば、私たちは神に願ったことはかなえられたと分かります。」(14-15節)
He wants you to have confidence in approaching God: ‘This is the confidence we have in approaching God: that if we ask anything according to his will, he hears us. And if we know that he hears us – whatever we ask – we know that we have what we asked of him’ (vv.14–15).

時には、神の意志が何であるかが分かります。それは聖書に明確に記されています。しかし、そう確信できないこともあります。どのような状況であっても、祈りに「あなたの意志が行われますように」という言葉を加えることができます。
Sometimes you know what God’s will is – it is clearly spelt out in the Scriptures. At other times, you may not be so sure. In whatever situation, you can add to your prayers, ‘Your will be done.’

答えが「はい」なら、神はあなたの信仰を増し加えようとしているのかもしれません。答えが「待ちなさい」なら、神はあなたの忍耐を増し加えようとしているのかもしれません。答えが「いいえ」なら、神はもっと良いことを考えておられるのかもしれません。神の意志は「善であり、神に喜ばれ、完全である」(ローマ12:2)ことを信頼してください。
If the answer is ‘yes’ he may be increasing your faith. If the answer is ‘wait’ he may be increasing your patience. If the answer is ‘no’, he may have something better in mind. Trust that his will is ‘good, pleasing and perfect’ (Romans 12:2).

ヨハネは、神から生まれた者[キリスト教徒]は罪を犯し続けてはならないと私たちに呼びかけています(ヨハネの手紙一5:18a)。言い換えれば、私たちはキリストに従う前と同じように、故意に罪を犯し続けてはならないということです。しかし、彼はまた、神のすばらしい約束、「神から生まれた者[イエス]はあなたを守ってくださり、悪い者はあなたを傷つけることができません」(18b節)ということを思い出させてくれます。あなたはイエスの愛の腕の中で安全です。
John challenges us that those ‘born of God [Christian believers] do not continue to sin’ (1 John 5:18a). In other words, we must not wilfully carry on sinning just as we did before we turned to Christ. However, he also reminds us of God’s wonderful promise that ‘the one who was born of God [Jesus] keeps [you] safe, and the evil one cannot harm [you]’ (v.18b). You are safe in Jesus’ arms of love.

父なる神よ、あなたが私を愛し、イエスの愛の腕の中で私を安全に守ってくださり感謝します。あなたのすべての子供たちを愛せるように助けてください。
Father, thank you that you love me and keep me safe in Jesus’ arms of love. Help me to love all your children.

ダニエル 11:36-12:13
Daniel 11:36-12:13
ダニエル書 11:36 新共同訳 [36] あの王はほしいままにふるまい、いよいよ驕り高ぶって、どのような神よりも自分を高い者と考える。すべての神にまさる神に向かって恐るべきことを口にし、怒りの時が終わるまで栄え続ける。定められたことは実現されねばならないからである。 https://bible.com/bible/1819/dan.11.36.%E6%96%B0%E5%85%B1%E5%90%8C%E8%A8%B3

祝福され、祝福する
To be blessed and to bless

神はあなたが他の人々に祝福を与えることができるようにあなたを祝福します。
God blesses you in order that you may be a blessing to others.

この一節の冒頭までに、筆者の心はすでに、自分の思い通りに行動する王であったアンティオコス4世エピファネス(紀元前215年~164年)の時代(11:36a)から終末の時代へと移っています。
By the start of this passage, the mind of the writer has already turned from the time of Antiochus IV Epiphanes (215–164 BC), who was the king who will do as he pleases, (11:36a) to the end times.

ここに、死後の世界についての旧約聖書の偉大な断言があります。「…そのとき、あなたの民、すなわちその書に名が記されている者は皆、救われる。地の塵の中に眠っている大勢の者が目を覚ます。ある者は永遠の命に、ある者は恥と永遠の軽蔑に。賢い者は天の輝きのように輝き、多くの人を正義に導く者は、世々限りなく星のように輝く」(12:1b–3)。
We have here one of the great Old Testament affirmations of life beyond the grave: ‘... at that time your people – everyone whose name is found written in the book – will be delivered. Multitudes who sleep in the dust of the earth will awake: some to everlasting life, others to shame and everlasting contempt. Those who are wise will shine like the brightness of the heavens, and those who lead many to righteousness, like the stars for ever and ever’ (12:1b–3).

あなたには永遠の命があります。いつの日か、あなたは永遠に星のように輝きます。その間、浄化の過程が必要です。「多くの者が清められ、汚れのない者とされ、精錬される」(10節)。自分自身を導くだけでなく、他の人々を「いのちへの正しい道」に導いてください(3節、MSG)。神があなたに与えた目的は、イエスが戻って来て世界を救済するのをただ座って待つことではありません。神はあなたの人生が今変化をもたらすことを望んでいます。あなたは周囲の人々にとって祝福となるように召されているのです。
You have everlasting life. One day you will shine like the stars for ever and ever. In the meantime, a purification process needs to take place. ‘Many will be purified, made spotless and refined’ (v.10). As well as leading yourself, lead others ‘on the right path to life’ (v.3, MSG). God’s purpose for you is not that you should sit around waiting for Jesus’ return to redeem the world. He wants your life to make a difference now. You are called to be a blessing to those around you.

私たちは弟子として互いに助け合うよう求められています。親しいクリスチャンの友人や、年上の賢明な指導者から長年にわたり受けた励まし、支援、挑戦に、私はとても感謝しています。指導者がいること、そして、自分たちよりも信仰の若い人たちを喜んで助け合うことは、とても助けになります。私たちが互いに挑戦し合い、助け合うことで、私たちはみな弟子として成長します。
We are called to help each other in our discipleship. I am very grateful for the encouragement, support and challenge over the years of close Christian friends, as well as of older, wiser mentors. It is so helpful to have mentors, and to be willing in turn to help those younger in faith than us. As we challenge and help each other we all grow in our discipleship.

ダニエルはこう告げられました。「あなたは? 心配したり悩んだりせずに自分の仕事に取り組みなさい。安心しなさい。すべてが終わったら、あなたは立ち上がって報酬を受け取るでしょう。」(13節、MSG)。ダニエルにとって、これはなんとすばらしい約束だったことでしょう。彼はビジネスと預言者としての仕事の両方で一生懸命働いていました。今や休息が訪れ、神は彼に相続財産を与えたのです。
Daniel was told, ‘And you? Go about your business without fretting or worrying. Relax. When it’s all over, you will be on your feet to receive your reward’ (v.13, MSG). What a wonderful promise this must have been for Daniel. He had worked so hard both in his business life and in his work as a prophet. Now rest would come and God had allotted to him an inheritance.

あなたにも永遠の命の約束があり、永遠に星のように輝くでしょう。
You too have this promise of everlasting life and you will shine like the stars for ever and ever.

主よ、私を祝福してくださり感謝します。私が他の人々を人生の正しい道に導き、彼らに祝福をもたらせるよう助けてください。
Lord, thank you that you have blessed me so much. Help me to bring blessing to others as I lead them on the right path to life.

ピッパはこう付け加えます
詩篇 139 は私のお気に入りの詩篇です。聖書の中で、困ったときに最初に読む箇所です。世界のどこにいても、家から近いか遠いかに関わらず、どんな気持ちであっても、10 節にあるように、「あなたの手は私を導き、あなたの右の手は私をしっかりと支えます。」
Pippa Adds
Psalm 139 is my favourite psalm. It is the first place in the Bible I would turn to when feeling troubled. Wherever I am in the world – whether near or far from home – however I’m feeling, as it says in verse 10: ‘even there your hand will guide me, your right hand will hold me fast.’



神は私たちの名前を変える God renames us

2024-12-02 18:32:17 | 日記
創世記 32:22-31 NIV [22] その夜、ヤコブは起きて、二人の妻と二人の女奴隷、そして十一人の息子を連れて、ヤボクの渡しを渡った。[23] 彼らを川を渡らせた後、彼は自分の所有物をすべて渡した。[24] こうしてヤコブはひとり残されたが、ある人が夜明けまで彼と格闘した。[25] その人はヤコブに勝てないと分かると、ヤコブの腰の付け根に触れたので、ヤコブは人と格闘している間に腰を捻った。[26] するとその人は言った。「もう夜明けだ。行かせてくれ。」 しかしヤコブは言った。「あなたが私を祝福しない限り、行かせません。」[27] その人は彼に尋ねた。「あなたの名前は何か。」彼は答えた。「ヤコブ。」[28] するとその人は言った。「あなたの名前はもはやヤコブではなく、イスラエルである。あなたは神と人と格闘して勝ったからである。」 [29] ヤコブは言った。「あなたの名前を教えてください。」しかし彼は言った。「なぜ私の名前を聞くのですか。」それから彼はその場で彼を祝福した。 [30] それでヤコブはその場所をペニエルと名付けて言った。「私は神と顔を合わせて見たが、命は助かったからだ。」 [31] 彼がペニエルを通り過ぎたとき、太陽は彼の上に昇り、彼は腰のせいで足を引きずっていた。 https://bible.com/bible/111/gen.32.22-31.NIV
Genesis 32:22-31 NIV [22] That night Jacob got up and took his two wives, his two female servants and his eleven sons and crossed the ford of the Jabbok. [23] After he had sent them across the stream, he sent over all his possessions. [24] So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. [25] When the man saw that he could not overpower him, he touched the socket of Jacob’s hip so that his hip was wrenched as he wrestled with the man. [26] Then the man said, “Let me go, for it is daybreak.” But Jacob replied, “I will not let you go unless you bless me.” [27] The man asked him, “What is your name?” “Jacob,” he answered. [28] Then the man said, “Your name will no longer be Jacob, but Israel, because you have struggled with God and with humans and have overcome.” [29] Jacob said, “Please tell me your name.” But he replied, “Why do you ask my name?” Then he blessed him there. [30] So Jacob called the place Peniel, saying, “It is because I saw God face to face, and yet my life was spared.” [31] The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping because of his hip. https://bible.com/bible/111/gen.32.22-31.NIV

神は私たちの名前を変える
God renames us

アンドレ・バルコフ、HOPEウクライナ代表
by Andre Barkov, HOPE Ukraine managing director

約 70 年前、旧ソ連に住んでいた私の祖父は、メンデル バラクからミハイル バルコフに名前を変えました。この決断は愚かで取るに足らないと思われるかもしれませんが、この数文字は大きな意味を持っていました。祖父は共産主義国家に蔓延する反ユダヤ主義から自分と家族を守るために新しい名前を採用しました。祖父は自分の身元を非常に厳重に守っていたため、私たち家族が名前の変更を知ったのは、ソ連で 1980 年代後半に政治的、経済的に再編されたペレストロイカの数十年後のことでした。私が祖父の本名を初めて聞いたのは 27 歳のときでした。
About 70 years ago, my grandfather, who lived in the former Soviet Union, changed his name from Mendel Barak to Mikhail Barkov. The decision might seem foolish or inconsequential, but these few letters mattered greatly. My grandfather adopted a new name to protect himself and his family from pervasive anti-Semitism in the Communist State. He guarded his identity so closely that our family learned of the change only decades later following perestroika, a period of political and economic restructuring in the Soviet Union in the late 1980s. I was 27 years old when I first heard my grandfather’s true name.

対照的に、私の義母ナディア・トマシフスカが米国に移住したとき、移民局の職員は彼女の姓をトーマスに短縮するよう提案しました。ナディアはウクライナの伝統を守りたいと考えてそれを拒否しました。
In contrast, when my mother-in-law, Nadia Tomashivska, moved to the United States, an immigration official suggested shortening her surname to Thomas. Nadia refused, desiring to preserve her Ukrainian heritage.

私の家族のように、聖書の時代では、名前は大きな意味を持ち、その人がどんな人だったか、あるいはどんな人になるかを伝えていました。ヤコブは「欺く者」を意味していました。ヤコブが神に出会ったとき、彼は祝福を求め、新しい名前をもらいました。神はその主権において、ヤコブを「イスラエル」(「彼は神と闘う」)と改名し、彼の堕落した性質ではなく、神との出会いを強調しました。
In biblical times, like in my family, names carried great significance, telling something of who a person was or would become. Jacob meant “deceiver.” When Jacob encountered God, he asked for a blessing, and he received a new name. In His sovereignty, God renamed Jacob “Israel” (“he struggles with God”), emphasizing not his fallen nature but his divine encounter.

神に出会うとき、私たちも懐疑論者、嘘つき、泥棒、操作者といった古い呼び名を捨て去り、神の信奉者、弟子、信者、しもべという新しいアイデンティティを受け入れる機会を得ます。神が私たちの名前を変えるのは、私たちに対して別の計画があるからです。
When we encounter God, we, too, have the opportunity to cast off our old names—Skeptic, Liar, Thief, Manipulator—and embrace new identities as Follower, Disciple, Believer, Servant of God. God renames us because He has a different agenda for us.

使徒行伝11章26節には、弟子たちが最初に「クリスチャン」と呼ばれたことが書かれています。私たちは今日、その名前を光栄に思っています。イスラエルのように、私たちが以前の自分ではないことを永遠に思い出すことができますように。私たちが「受けた召しにふさわしい生活を送り」(エペソ4章1節)、壊れた世界にキリストに従い、私たちが名を負っている主の栄光のために、私たち自身の変革と救済の物語を分かち合いましょう。
In Acts 11:26 we read that the disciples were first called “Christians,” a name we are honored to bear today. May we, like Israel, be forever reminded that we are not who we were. May we “live a life worthy of the calling [we] have received” (Ephesians 4:1) as we follow Christ into a broken world, sharing our own stories of transformation and redemption for the glory of Him whose name we bear.

主よ、私たちはこの世界の崩壊に囲まれ、それに加担しています。私たちの名前を変えてくださり、私たちがこれまでの自分を捨てて、あなたが望む自分を受け入れるのを助けてくださり、ありがとうございます。贖われ、名前を変えられた人として生きられるように助けてください。
Lord, we are surrounded by and complicit in the brokenness of this world. Thank You for changing our names, helping us cast off who we have been and embrace who You would have us be. Help us to live as people who have been redeemed and renamed.

グレース GRACE

2024-12-02 16:50:15 | 日記
エペソ人への手紙 2:8-9 NIV [8] あなたがたが救われたのは、恵みにより、信仰によるのです。これは、自分自身から出たものではなく、神からの賜物です。[9] 行いによるのではありません。だれも誇ることのないためです。 https://bible.com/bible/111/eph.2.8-9.NIV
Ephesians 2:8-9 NIV [8] For it is by grace you have been saved, through faith—and this is not from yourselves, it is the gift of God— [9] not by works, so that no one can boast. https://bible.com/bible/111/eph.2.8-9.NIV

グレース
GRACE

「アメイジング グレイス」は、これまでに書かれた曲の中で最も象徴的な曲の 1 つですが、単なる歌ではありません。最も控えめに表現された真実です。私たちの罪は、自力では越えられない溝を生み出しましたが、神の偉大で驚くべき恵みのおかげで、私たちは今、自由で、赦され、清らかに立っています。地上に来られたイエスは、私たちに想像を絶する、尽きることのない恵みをもたらしました。
"Amazing Grace" is one of the most iconic songs ever written, but it's more than a song. It's the most understated truth. Our sin created a gap that we couldn't cross on our own, but because of the great and amazing grace of God we now stand free, forgiven and pure. Jesus coming to Earth brought unimaginable and unending grace to us.

イエスが私たちと共にいる神、インマヌエルであるのは、私たち自身の完璧さと神聖さのためではなく、神の恵みによるものであることを覚えておくことは非常に重要です。私たちが神のもとへ行ける道筋を自分で築けると仮定したり、神を喜ばせるのに「十分に善良」になれると考えたりすると、私たちは毎回失敗し、的を外してしまいます。その代わりに、私たちの神は私たちと共にいたいと思っており、私たちの限界を知っており、イエスの十字架の死を通して私たちのために備えてくださったことを受け入れましょう。私たちの罪を覆うこの恵みに安らぎを感じれば感じるほど、神との関係はより楽になるでしょう。
It's so important that we remember that Jesus isn't Immanuel, God with us, because of our own perfection and holiness; it's because of the grace of God. If we assume that we can earn our way to God, or we think we can be "good enough" to make God happy, we will fail and miss the mark every time. Instead, we embrace that our God wants to be with us, knows our limitations, and made provisions for us through Jesus' death on the cross. The more we rest in this grace that covers our sins, the greater ease we'll find in our relationship with God.

驚くべき恵み!私のような惨めな人間を救ったその音はなんと甘美なことか!かつて私は迷っていたが、今は見つかった。盲目だったが、今は見える。私の心に恐れを教えたのは恵みであり、私の恐れを和らげたのは恵みだった。私が初めて信じた時、その恵みはなんと貴重に見えたのだろう。[アメイジング・グレイス、ジョン・ニュートン作]
Amazing grace! How sweet the sound
That saved a wretch like me!
I once was lost, but now am found;
Was blind, but now I see.
'Twas grace that taught my heart to fear,
And grace my fears relieved;
How precious did that grace appear
The hour I first believed.
[Amazing Grace, By John Newton]

祈り

イエス様、私たちが正義を獲得したり、その驚くべき聖性の基準に達することができないにもかかわらず、正義を私たちに与えてくださるあなたの恵みに感謝します。恵みを通してあなたの愛をただ受け取るのではなく、あなたの愛を獲得しようとする私たちを、神様はお許しください。アーメン
PRAYER

Jesus, thank you for your grace that extends righteousness to us even though we cannot earn it or measure up to that incredible standard of holiness. God forgive us for trying to earn your love rather than simply receiving your love through grace. Amen

2024/12/02

2024-12-02 09:08:22 | 日記
ローマ人への手紙 8:28 NIV [28] 神を愛する人々、すなわち、神のご計画に従って召された人々のためには、神がすべてのことを働かせて益として下さることを、私たちは知っています。 https://bible.com/bible/111/rom.8.28.NIV
Romans 8:28 NIV [28] And we know that in all things God works for the good of those who love him, who have been called according to his purpose. https://bible.com/bible/111/rom.8.28.NIV

イザヤ書 43:18 NIV [18] 「昔のことを忘れよ。過ぎ去ったことにとらわれてはならない。 https://bible.com/bible/111/isa.43.18.NIV
Isaiah 43:18 NIV [18] “Forget the former things; do not dwell on the past. https://bible.com/bible/111/isa.43.18.NIV

不貞やその他の裏切りによって結婚生活が崩壊した場合、すぐに癒えることはありません。感情的、肉体的、精神的、そして精神的に正常に近い状態に達するには、数か月、場合によっては数年かかるでしょう。当然ながら、その人は最初の裏切りの痛みを非常に深く感じているため、完全性に向けて困難なステップを踏むという考えは、さらなる痛みに同意するかのように思えるのです。
When your marriage is falling apart due to infidelity or any other betrayal, there will be nothing quick about the healing. It will take months and possibly years to reach an emotional, physical, spiritual, and mental place that feels anything close to normal. Understandably, the person feels the pain of the initial betrayal so deeply that the idea of taking the difficult steps toward wholeness seems like signing on for more pain.

そして、それは難しい部分ではありません。
And that’s not even the hard part.

難しいのは、今回は物事を違うやり方でやれるように心を再訓練することです。配偶者や他の人との関係において、結婚生活の中で新しい習慣を確立することは絶対に必要です。霊的な敵があなたの行く手を阻もうとしているときに、あちこちで思考と戦うのは当然のことです。
The hard part is retraining your mind to do things differently this time around. Establishing new habits in your marriage as you relate to your spouse and others is an absolute must. Battling thoughts left and right as your spiritual enemy attempts to place obstacles in your way is par for the course.

結婚生活を健全に保つには、たとえ大きなトラウマがなかったとしても、訓練、維持、目標設定が必要です。実際に反対のことをしたいと感じたときに、必要なことを行う。それが、何かや誰かを深く気にかけているときに必要なことです。
Keeping a marriage healthy, even one that has not had a significant trauma requires training, maintenance, and goal setting. Doing what it takes when you actually feel like doing the opposite - that is what is required when you deeply care about something or someone.

結婚生活を修復するには、何でもやる覚悟のある二人が必要です。
Restoring a marriage requires two people who are willing to do whatever it takes.

壊れた結婚生活の修復には、安くはありません。実際、かなりの費用がかかります。毎日犠牲を払い、たくさん涙を流し、口を閉ざし、自分のニーズよりも他人のニーズを優先し、多くの痛みに耐える必要があります。
This kind of restoration in a broken marriage doesn’t come cheap. In fact, it’s quite costly. It requires sacrificing every day, crying many tears, biting one’s tongue, choosing to place another’s needs ahead of your own, and enduring a lot of pain.

しかし、それは可能です。クリスと私はその生きた証拠です。2002年2月の運命の日以来、私たちは大きな地雷原を通り抜けてきました。いくつかの挫折や残念な状況もありましたが、私たちはそれを乗り越え、今では活気に満ちた結婚生活を送っています。私たちは本当に新婚よりも良い状態です。
But it is possible. Chris and I are living proof. We’ve traversed a major minefield since that fateful, February day in 2002, and although we’ve had some setbacks and disappointing circumstances, we have come out on the other side and now are experiencing a vibrant marriage. We are truly better than new.

私たちは歩き続けます。一歩一歩。互いの手と心を握り合って進みます。神に頼り、慰めが必要なときには神が私たちを慰めてくださるようにします。変化が必要な部分では、神に変化を求めます。そして、私たちを束縛するものから解放してくださるよう神に懇願します。
We continue to walk. One foot in front of the other. Holding each other’s hands and hearts as we go. Pressing into God and allowing Him to comfort us when we need comforting. Asking Him to change us in areas where we need changing. And begging Him to free us from things that hold us in bondage.

次のステップに進み、私たちに参加してください。償還に遅すぎるということはありません。
Take the next step and join us. It’s never too late for redemption.

Purchase Healing Your Marriage When Trust Is Broken: https://www.amazon.com/Healing-Your-Marriage-Trust-Broken/dp/0736984720/ref=sr_1_2?dchild=1&keywords=9780736984720&qid=1623364228&sr=8-2