![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/2f/97/0c6b045580078d2f0c08b6efa95f8b1e.jpg)
人生における3つの勝利
Three Types of Victory in Your Life
ホセ・エンリケスは、チリ北部のサンホセ銅山の一部が崩落した際に、地下2,300フィートに閉じ込められた33人の鉱夫のうちの1人でした。2010年8月5日のことでした。17日間、すべての救出の試みは失敗に終わりました。銅山には生命の兆候はありませんでした。閉じ込められた鉱夫たちは、3日分の食料とわずかな飲料水しか持っていませんでした。彼らは飢えによる苦痛の死に直面していました。
José Henriquez was one of the thirty-three miners trapped 2,300 feet underground when a section of the San José copper mine in Northern Chile collapsed. It was 5 August 2010. For seventeen days all rescue attempts failed. There was no sign of life in the copper mine. The trapped miners had enough food for three days and a little drinking water. They faced the prospect of an agonising death through starvation.
私はHTBでホセ・エンリケスと妻のビアンカにインタビューした。彼は、奇跡を神に祈った様子を語った。8月22日、ドリルがトンネルを突き破り、男性たちが閉じ込められた瞬間を語った。彼らはドリルに鉄の棒を打ち付け、ペンキを吹き付け、たくさんのメッセージを送った。ドリルが地上に戻ったとき、ドリルに残っていたのはたった1つだけだった。メッセージは「私たちは大丈夫。33人はシェルターにいる」というものだった。男性たちは地上に連れ出されるまで、合計で記録的な69日間を地下で生き延びた。
I interviewed José Henriquez and his wife Bianca at HTB. He told how they had prayed to God for a miracle. He described the moment, on 22 August, when a drill broke through into the tunnel where the men were trapped. They hammered the drill with iron rods. They sprayed paint on it. They sent up many messages on it. Only one stayed on the drill as it went back up to the surface. The message read, ‘We’re fine. The 33 in the shelter.’ In total, the men survived a record sixty-nine days underground before they were brought to the surface.
10億人以上の人々がテレビで救出の様子を生中継で見ていました。皆が「素晴らしい勝利」を祝う素晴らしい光景が見られました。
More than a billion people watched the rescue live on television. There were extraordinary scenes as everyone celebrated *a wonderful victory*.
信仰生活は挑戦、困難、試練に満ちています。しかし、勝利の時もあります。今日の聖書箇所では、3 つの異なるタイプの勝利が紹介されています。
The life of faith is full of challenges, difficulties and trials. But there are also *times of victory*. In the passages for today we see three different types of victory.
詩篇 18:16-24 ESV
[16] 主は高い所から遣わして、わたしを導き、多くの水からわたしを引き上げてくださいました。[17] 主はわたしの強い敵とわたしを憎む者からわたしを救い出してくださいました。彼らはわたしよりも強かったからです。[18] 彼らはわたしの災難の日にわたしに立ち向かいましたが、主はわたしを支えてくださいました。[19] 主はわたしを広い所に導き出し、わたしを喜ばれたので、わたしを救い出してくださいました。[20] 主はわたしの義にしたがってわたしを扱い、わたしの手の清さにしたがってわたしに報いてくださいました。[21] わたしは主の道を守り、神に逆らって悪を行わなかったからです。[22] 主のすべての定めがわたしの前にあり、わたしは主の掟を捨てませんでした。[23] わたしは主の前に罪のない者であり、自分の咎から身を守りました。 [24] それで主は、わたしの義に応じて、主の御前でのわたしの手の清さに応じて、わたしに報いてくださいました。
https://bible.com/bible/59/psa.18.16-24.ESV
Psalm 18:16-24 ESV
[16] He sent from on high, he took me; he drew me out of many waters. [17] He rescued me from my strong enemy and from those who hated me, for they were too mighty for me. [18] They confronted me in the day of my calamity, but the Lord was my support. [19] He brought me out into a broad place; he rescued me, because he delighted in me. [20] The Lord dealt with me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands he rewarded me. [21] For I have kept the ways of the Lord, and have not wickedly departed from my God. [22] For all his rules were before me, and his statutes I did not put away from me. [23] I was blameless before him, and I kept myself from my guilt. [24] So the Lord has rewarded me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his sight.
https://bible.com/bible/59/psa.18.16-24.ESV
1. 敵に対する勝利
1. Victory over your enemies
ダビデは人生で多くの戦いに直面しました。彼は敵に囲まれていました。彼らは彼にとって「強すぎた」のです(17節b)。しかし、彼らは神にとって強すぎたわけではありません。神は彼を強すぎた敵から救い出し、「広い場所」に連れて行きました(19節)。「私は救われてそこに立っていました。愛されていることに驚きました!」(19節b、MSG)。
David faced many battles in life. He was surrounded by enemies. They were ‘too strong’ for him (v.17b). However, they are not too strong for God. God rescued him from those that were too strong for him and brought him into a ‘spacious place’ (v.19). ‘I stood there saved – surprised to be loved!’ (v.19b, MSG).
あなたが今「広々とした場所」にいるなら、それについて神に感謝することを忘れないでください。そうでないなら、神に助けを求めて叫びましょう。そして、あなたの家族や友人が今苦しんでいるなら、神が彼らをも「広々とした場所」に導いてくださるように祈ってください。
If you are in a ‘spacious place’ at the moment, remember to thank God for it. If not, cry out to God to rescue you. And if any of your family or friends are struggling at the moment, pray that God will bring them too into a ‘spacious place’.
主よ、私を広々とした場所へ連れ出して下さったことに感謝します。今日は…のために祈ります。
Lord, thank you for the times when you brought me out into a spacious place. Today I pray for…
マタイ 22:15-46 ESV
[15] するとパリサイ人たちは、イエスを言葉で惑わそうと相談し始めた。 [16] そして、弟子たちとヘロデ党の者たちをイエスのもとに遣わして言わせた。「先生、私たちはあなたが真実な方で、真実をもって神の道を教え、また、うわべに惑わされない方だと知っています。 [17] では、あなたの考えを述べてください。皇帝に税金を納めることは、律法にかなうでしょうか、いけないでしょうか。」 [18] しかし、イエスは彼らの悪意に気づいて言われた。「偽善者たちよ、なぜわたしを試そうとするのか。 [19] 税金の銀貨を見せなさい。」 そこで彼らはデナリオン銀貨を持って来た。 [20] イエスは彼らに言われた。「これはだれの肖像、だれの銘ですか。」 [21] 彼らは「皇帝のものです。」と言った。 それからイエスは彼らに言われた、「それゆえ、皇帝のものは皇帝に、神のものは神に返しなさい。」 [22] 彼らはこれを聞いて驚き、イエスを離れて立ち去った。 [23] その日、復活はないと言うサドカイ人がイエスのもとに来て、質問して言った、「先生、モーセは『もし人が子どもを持たずに死んだ場合、その兄弟はその未亡人をめとって、兄弟のために子どもをもうけなければならない』と言いました。 [25] 私たちの間に七人の兄弟がいた。長男はめとったが死に、子どもがなかったので、妻を兄弟に残した。 [26] 二番目、三番目、七番目も同様であった。 [27] 彼らみんなの後に、この女が死んだ。 [28] それで、復活のとき、その女は七人のうちのだれの妻になるのでしょうか。みんなが彼女をめとったのですから。」 [29] しかし、イエスは彼らに答えて言われた、「あなたがたは間違っている。あなたがたは聖書も神の力も知らないからである。 [30] 復活の時には、人はめとることも嫁ぐこともなく、天の御使たちのようになるからである。 [31] 死者の復活については、神があなたがたに言われたことを読んだことがないのか。 [32] 『わたしはアブラハムの神、イサクの神、ヤコブの神である。神は死んだ者の神ではなく、生きている者の神である。』 [33] 群衆はこれを聞いて、イエスの教えに驚いた。 [34] ところが、パリサイ人たちは、イエスがサドカイ人たちを黙らせたと聞いて、集まった。 [35] そのうちのひとりの律法学者が、イエスを試そうとして尋ねた。 [36] 「先生、律法の中で、どの戒めが一番重要でしょうか。」 [37] イエスは言われた、「心を尽くし、精神を尽くし、思いを尽くして、あなたの神である主を愛しなさい。 [38] これがいちばん大切な第一の戒めです。 [39] 第二もこれと同様です。『隣人を自分のように愛しなさい。』 [40] この二つの戒めに、律法全体と預言者はかかっています。」 [41] さて、パリサイ人たちが集まっていたとき、イエスは彼らに尋ねて言われた。 [42] 「あなたがたはキリストをどう思うか。だれの子なのか。」 彼らは答えた。「ダビデの子です。」 [43] イエスは彼らに言われた。「それでは、どうしてダビデは御霊によって彼を主と呼んでいるのか。 [44] 「主はわたしの主に言われた。『わたしがあなたの敵をあなたの足もとに置くまでは、わたしの右に座していなさい。』」 [45] ダビデが彼を主と呼んでいるのなら、どうして彼はダビデの子なのだろうか。」 [46] だれも彼にひと言も答えることができず、その日からは、だれも彼に質問する勇気がなかった。
https://bible.com/bible/59/mat.22.15-46.ESV
Matthew 22:15-46 ESV
[15] Then the Pharisees went and plotted how to entangle him in his words. [16] And they sent their disciples to him, along with the Herodians, saying, “Teacher, we know that you are true and teach the way of God truthfully, and you do not care about anyone’s opinion, for you are not swayed by appearances. [17] Tell us, then, what you think. Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?” [18] But Jesus, aware of their malice, said, “Why put me to the test, you hypocrites? [19] Show me the coin for the tax.” And they brought him a denarius. [20] And Jesus said to them, “Whose likeness and inscription is this?” [21] They said, “Caesar’s.” Then he said to them, “Therefore render to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.” [22] When they heard it, they marveled. And they left him and went away. [23] The same day Sadducees came to him, who say that there is no resurrection, and they asked him a question, [24] saying, “Teacher, Moses said, ‘If a man dies having no children, his brother must marry the widow and raise up offspring for his brother.’ [25] Now there were seven brothers among us. The first married and died, and having no offspring left his wife to his brother. [26] So too the second and third, down to the seventh. [27] After them all, the woman died. [28] In the resurrection, therefore, of the seven, whose wife will she be? For they all had her.” [29] But Jesus answered them, “You are wrong, because you know neither the Scriptures nor the power of God. [30] For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven. [31] And as for the resurrection of the dead, have you not read what was said to you by God: [32] ‘I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob’? He is not God of the dead, but of the living.” [33] And when the crowd heard it, they were astonished at his teaching. [34] But when the Pharisees heard that he had silenced the Sadducees, they gathered together. [35] And one of them, a lawyer, asked him a question to test him. [36] “Teacher, which is the great commandment in the Law?” [37] And he said to him, “You shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind. [38] This is the great and first commandment. [39] And a second is like it: You shall love your neighbor as yourself. [40] On these two commandments depend all the Law and the Prophets.” [41] Now while the Pharisees were gathered together, Jesus asked them a question, [42] saying, “What do you think about the Christ? Whose son is he?” They said to him, “The son of David.” [43] He said to them, “How is it then that David, in the Spirit, calls him Lord, saying, [44] “‘The Lord said to my Lord, “Sit at my right hand, until I put your enemies under your feet”’? [45] If then David calls him Lord, how is he his son?” [46] And no one was able to answer him a word, nor from that day did anyone dare to ask him any more questions.
https://bible.com/bible/59/mat.22.15-46.ESV
2. 批判に対する勝利
2. Victory over your critics
イエスの敵対者たちは、罠、策略、そして試練という3つの質問でイエスを尋問します(17、23、35節)。そのたびにイエスは勝利し、人々を驚かせ(22節)、驚嘆させる(33節)だけでなく、人類の歴史全体に影響を及ぼす答えを与えます。イエスの答えから私たちは何を学べるでしょうか。
Jesus’ opponents interrogate him with three questions: a trap, a trick and a test (vv.17,23,35). Each time, he is victorious and gives an answer that not only amazes (v.22) and astonishes (v.33), but also influences the whole of human history. What can we learn from Jesus’ answers?
人生を神聖なものと俗世的なものに分けない
Don’t divide your life into sacred and secular
パリサイ人たちはイエスの言葉で彼を罠にかけようと計画しました。彼らはイエスに言いました。「それでは、あなたの意見を聞かせてください。皇帝に税金を納めるのは正しいことでしょうか、それともいけないことでしょうか。」(17節)彼らが言っている税金は、非常に不評なものでした。もしイエスが「はい」と答えたなら、人々の目には信用されなかったでしょう。誰もが彼を憎み、ローマ人を助けようとする裏切り者とみなしたでしょう。
The Pharisees planned to trap Jesus with his words. They said to Jesus, ‘Tell us then, what is your opinion? Is it right to pay taxes to Caesar or not?’ (v.17). The taxes they referred to were extremely unpopular. If Jesus had said ‘Yes’, he would have been discredited in the eyes of the people. Everyone would have hated him and seen him as a traitor wanting to help the Romans.
しかし、もし彼が「いいえ」と答えていたら、扇動罪で逮捕され、処刑される可能性があったでしょう。
Yet if he had said, ‘No’, he would have been guilty of sedition and been liable to arrest and execution.
イエスは、その独特の知恵によって、規則や規制を定めたのではなく、時代を超えた原則を説きました。イエスは驚くべき答えを述べています。「皇帝のものは皇帝に、神のものは神に返しなさい」(21節)。
Jesus, in his unique wisdom, did not lay down rules and regulations but expounded principles that are timeless. He gives an amazing answer: ‘Give to Caesar what is Caesar’s, and to God what is God’s’ (v.21).
イエスに従う者は皆、二重の国籍を持っています。あなたには、地上の社会構造にかかわる良き市民としての役割を果たす責任があります。
Every follower of Jesus has a double citizenship. You have a responsibility to play your part as a good citizen involved in the structures of your society on earth.
あなたはまた、神に対して責任を持つ天国の市民です。原則として、皇帝と神という 2 つの存在は対立する必要はありません。あなたは両方の良き市民となるよう求められています。社会生活に参加し、そこから退かないでください。
You are also a citizen of heaven with a responsibility to God. In principle, the two – Caesar and God – need not be in conflict. You are called to be a good citizen of both. Get involved in the life of your society, don’t withdraw from it.
神があなたの人生の「神聖な」領域を管轄し、政府があなたの人生の「世俗的な」領域を管轄しているわけではありません。むしろ、あなたの人生全体が神の権威の下にあるのです。神に対するあなたの義務の一部は、政府があなたに正当に求める要求を尊重し従うことです。貨幣が皇帝の像を帯びているのと同じように、あなたは神の像を帯びています(創世記 1:26)。神はあなたがあなたの人生全体を神に捧げることを望んでいます。
It is not that God is in charge of the ‘sacred’ area of your life and the government is in charge of the ‘secular’ area of your life. Rather, your whole life is under God’s authority. Part of your commitment to God is to honour and obey the demands that the government legitimately makes on you. In the same way that a coin would have born Caesar’s image, you bear God’s image (Genesis 1:26). God wants you to give him the whole of your life.
死後の世界があることを知る
Know that there is life after death
次に、サドカイ派は、7人の夫を持つ女性についてのひっかけ質問を持ってきました。サドカイ派は復活を信じていなかったので、それがいかに馬鹿げているかを示すために複雑なひっかけ質問を考案しました(マタイ22:23–28)。
Next, the Sadducees come along with a trick question about a woman with seven husbands. Because the Sadducees didn’t believe in the resurrection they designed a complicated trick question to show how absurd it was (Matthew 22:23–28).
イエスは答えます。「あなたは聖書も神の力も知らないから、間違っているのです」(29節)。イエスはモーセ五書(聖書の最初の5冊、サドカイ派が唯一信じていたもの)を使って、神は「死んだ者の神ではなく、生きている者の神」であることを示しています(32節b)。
Jesus replies, ‘You are in error because you do not know the Scriptures or the power of God’ (v.29). Jesus uses the Pentateuch (the first five books of the Bible – which are the only ones the Sadducees trusted) to show that God is ‘not the God of the dead but of the living’ (v.32b).
イエスは、出エジプト記 3 章 6 節の燃える柴のところでモーセに語られた神の言葉を引用して、このことを行います。「わたしはアブラハム、イサク、ヤコブの神である。」(マタイ 22 章 32 節)アブラハム、イサク、ヤコブは何百年も前に亡くなっていましたが、神は「わたしは彼らの神であった」とは言わず、「わたしは彼らの神である」と言いました。彼らはまだ生きています。
He does this by quoting God’s words to Moses at the burning bush in Exodus 3:6: ‘I am the God of Abraham, Isaac, and Jacob’ (Matthew 22:32a). Although Abraham, Isaac and Jacob had been dead for hundreds of years, God did not say ‘I was their God’ but ‘I am their God.’ They are still alive.
イエスは、この世の人生がすべてではないことを示しています。さらに、この世の人生と来世の人生の間には連続性があります。肉体的な復活があります。しかし、不連続性もあります。私たちは「天の天使のようになる」からです(30節)。何よりも、聖書は復活があることを示しています。神が全能であるなら、復活がないはずがありません。
Jesus is showing that this life is not all there is. Furthermore, there will be continuity between this life and the life to come. There is a physical resurrection. Yet, there is discontinuity too for we ‘will be like the angels in heaven’ (v.30). Above all, the Scriptures show that there will be a resurrection and if God is all-powerful, why shouldn’t there be?
神と他者への愛を優先する
Prioritise love for God and others
それから、パリサイ人たちはテストの質問を思いつき、イエスはそれに対して、旧約聖書全体の核心に迫る素晴らしい答えを返しました。それは、神を愛し(「あなたの情熱と祈りと知恵を尽くして」、37節、MSG)、そして人を愛しなさい(「自分を愛するのと同じように、他の人を愛しなさい」、39節、MSG)。他のすべては、この2つの戒めを詳細に実行することです(34-40節)。
Then, the Pharisees come up with a test question to which Jesus gives a brilliant answer, which goes to the heart of the whole of the Old Testament: love God (‘with all your passion and prayer and intelligence’, v.37, MSG) and love people (‘love others as well as you love yourself’, v.39, MSG). Everything else is a detailed working out of these two commands (vv.34–40).
批判者たちを黙らせた後、イエスは彼らに自分の正体について質問します。イエスは聖書から、キリストはダビデの息子であるだけでなく、ダビデの主であることを示します(41-46節)。イエスは、救世主が単なる偉大な人間の王以上の存在であることを証明します。これは、救世主についての彼らの思い込みに疑問を投げかけるだけでなく、イエスの正体を彼らに暗示するものでもあります。
Having silenced his critics, Jesus then asks them a question about his identity. He shows from the Scriptures that the Christ is not just David’s son – he is David’s Lord (vv.41–46). He demonstrates that the Messiah is far more than simply a great human king. This not only challenges their assumptions about the Messiah, it is also a veiled indication to them of Jesus’ identity.
これはイエスの勝利の瞬間です。「彼らは文字通りに解釈していたので、困惑した。公の場での口論で再び面目を失う危険を冒したくなかったので、彼らは永久に質問をやめた」(46節、MSG)。
This is a moment of victory for Jesus: ‘That stumped them, literalists that they were. Unwilling to risk losing face again in one of these public verbal exchanges, they quit asking questions for good’ (v.46, MSG).
父なる神よ、罠を避け、ひっかけの質問に対処し、試練となる質問に答えられるよう、イエスのような知恵を私に与えてください。
Father, please give me wisdom like Jesus to avoid the traps, to deal with the trick questions and to answer the testing ones.
ヨブ 30:1–32:22
Job 30:1–32:22
ヨブ記 30:1 新共同訳
[1] だが今は、わたしより若い者らが わたしを嘲笑う。 彼らの父親を羊の番犬と並べることすら わたしは忌まわしいと思っていたのだ。
https://bible.com/bible/1819/job.30.1.%E6%96%B0%E5%85%B1%E5%90%8C%E8%A8%B3
3. 誘惑に打ち勝つ
3. Victory over your temptations
ヨブ記は、罪と苦しみが必ずしも個人の罪や罪のなさに直接関係しているわけではないことをはっきりと示しています。ヨブ記の要点は、ヨブは完全ではないけれども(13:26; 14:17)、ヨブの苦しみの原因はヨブの罪ではなかったということです。ヨブは「潔白で、正しく、神を畏れ、悪を避けていた」(1:1)。
The book of Job demonstrates once and for all that sin and suffering are not necessarily directly connected to an individual’s sin or lack of sin. The whole point of the book of Job is that, although Job is not perfect (13:26; 14:17), it was not Job’s sin that caused his suffering. Job was ‘blameless and upright; he feared God and shunned evil’ (1:1).
ヨブは友人たちの非難にもかかわらず、自分の良心は完全に清いことを知っていました。それはまるで、ヨブが法廷に立たされ、被告席で「告発状」(31:35)を突きつけられたかのようでした。今日の箇所で、ヨブは弁明します(35節)。
Job knew that in spite of the accusations of his friends he had a totally clear conscience. It is as if he had been put on trial, facing his ‘accuser’ in the dock with an ‘indictment’ (31:35) against him. In today’s passage he gives his defence (v.35).
ヨブの人生は模範であり、インスピレーションであり、挑戦でした。これは神聖で正しい生き方の素晴らしい例です。
Job’s life was an example, an inspiration and a challenge. This is a wonderful picture of holy and righteous living.
自分を清く保ちなさい
彼は言いました。「私は若い女を情欲の目で見ないようにと、自分の目で誓いました」(1節)。彼は心の中で姦淫に誘惑されませんでした(9節)。彼は「姦淫は家を焼き尽くす火である」(12節、MSG)と悟りました。
Keep yourself pure
He said, ‘I made a covenant with my eyes not to look lustfully at a young woman’ (v.1). He was not enticed (v.9) in his heart into adultery. He realised that ‘adultery is a fire that burns the house down’ (v.12, MSG).
物質主義を避ける
彼は莫大な富を持っていたにもかかわらず、富に頼りませんでした (24節)。彼は「あなたは私の保証人です」と言って純金に希望を置きませんでした (24節)。また、彼の心は「ひそかに誘惑」されていませんでした (27節)。
Avoid materialism
He did not put his trust in riches (v.24) in spite of the great wealth he had. He did not put his hope in pure gold by saying, ‘You are my security’ (v.24). Again, his heart had not been ‘secretly enticed’ (v.27).
敵を愛しなさい
ヨブは敵を憎む誘惑に抵抗しました。敵が苦境に陥ったとき、ヨブはほくそ笑みませんでした (29b 節)。これは非常に強い誘惑です。怒りの言葉を発するという大きな誘惑がありますが、ヨブは敵に対して「呪いを唱えて口で罪を犯す」ことを許しませんでした (30 節)。
Love your enemy
He had resisted the temptation to hate his enemies. He didn’t gloat when his enemies were in trouble (v.29b) – which is such a powerful temptation. There is a great temptation to speak words of anger, but Job did not allow his ‘mouth to sin by invoking a curse’ (v.30) against his enemies.
寛大であれ
彼が罪を避けたのは、私生活だけではありませんでした。彼は従業員に対して公平でした(13節)。彼は「貧しい人々の願い」を否定しませんでした(16a節)。彼の「扉は常に旅人に対して開かれていました」(32節)。
Be generous
It was not just in his personal life that he avoided sin. He was fair to his employees (v.13). He did not deny ‘the desires of the poor’ (v.16a). His ‘door was always open to the traveller’ (v.32).
主よ、私が清い良心をもって生き、自分を清く保ち、あなただけを信頼することができるよう助けてください。イエスの十字架を通して、私の過去の失敗を赦し、聖霊の力によって誘惑に打ち勝つことができるようにしてくださったことに感謝します。
Lord, help me to live with a clear conscience, to keep myself pure and to put my trust in you alone. Thank you that through the cross of Jesus, you make forgiveness for my past failures possible, and through the power of the Holy Spirit I can be victorious over temptation.
ピッパのコメント
ヨブが主から非難されないと確信していることに、私はとても感銘を受けました (ヨブ記 31:6)。ヨブは、自分のパンを独り占めしないことを含め、自分の人生を生きてきた方法を非常に長いリストにまとめています (17 節)。数年前、家に帰って、ニッキーが特別な機会に私が作ったチョコレート ブラウニーをすべて訪問者のグループに配っていたのを知ったとき、私はまったく寛大な気持ちになりませんでした。私にはまだまだ道のりが長いのです!
Pippa Adds
I am very impressed with Job’s confidence that the Lord will find him blameless (Job 31:6). He gives a very long list of the way he has lived his life, including that of not keeping his bread to himself (v.17). I didn’t feel at all generous a few years ago when I returned home to find that Nicky had given away all the chocolate brownies that I had made for a special occasion, to a group of visitors. I still have a long way to go!
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます