これは静岡県西部の小國神社近辺で撮った梅の花。あちこちで咲き始めた梅の花!
春近し、と言う感じです。お元気でしょうか?
さて、今日は What did Bo Peep Lose? という質問です。
まず正解は、She lost her sheep. このマザーグースを知らないと..........。
Little Bo-Peep lost her sheep,
And can't find where to find them;
Leave them alone, and they'll come home,
Bringing their tails behind them.
(大意)
ボー・ピープちゃん羊たちを見失った。
どこへ探しに行けばいいのか分からない。
ほうっておきましょう、
そうすれば、羊たちはきちんと尻尾をうしろに
つけたまま戻ってくるよ。
これにはあと、2節から4節まで続くが、省略します。マザーグースのおもしろさは、「尻尾を後ろにつけたまま戻ってくる=bring their tails behind them」が
第3節で
Then up she took her little crook,
Determined for to find them;
She found them indeed, but it made her heart bleed,
For they'd lefft their tails behind them.
このように、最後には羊さん達が尻尾をどこかに置き忘れてきて、大騒ぎするのです。じつに愉快で楽しい唄です。これも one of the most popular rhymes(大変人気のある唄)で、英米人では知らない人はいないだろう。
次回からは、アトランダムに取り上げていきます。
それじゃ、今日もよき1日をお過ごしください。Have a nice day!
春近し、と言う感じです。お元気でしょうか?
さて、今日は What did Bo Peep Lose? という質問です。
まず正解は、She lost her sheep. このマザーグースを知らないと..........。
Little Bo-Peep lost her sheep,
And can't find where to find them;
Leave them alone, and they'll come home,
Bringing their tails behind them.
(大意)
ボー・ピープちゃん羊たちを見失った。
どこへ探しに行けばいいのか分からない。
ほうっておきましょう、
そうすれば、羊たちはきちんと尻尾をうしろに
つけたまま戻ってくるよ。
これにはあと、2節から4節まで続くが、省略します。マザーグースのおもしろさは、「尻尾を後ろにつけたまま戻ってくる=bring their tails behind them」が
第3節で
Then up she took her little crook,
Determined for to find them;
She found them indeed, but it made her heart bleed,
For they'd lefft their tails behind them.
このように、最後には羊さん達が尻尾をどこかに置き忘れてきて、大騒ぎするのです。じつに愉快で楽しい唄です。これも one of the most popular rhymes(大変人気のある唄)で、英米人では知らない人はいないだろう。
次回からは、アトランダムに取り上げていきます。
それじゃ、今日もよき1日をお過ごしください。Have a nice day!