ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

箴言24章6節 ☆

2022-06-10 22:25:34 | 箴言

箴言24章6節 ☆

 

あなたは知恵あるいくつもの助言によって、自分の戦いをする。☆
そして、多くの助言者達のうちに救いがある。

 

あなたは知恵あるいくつもの助言によって、自分の戦いをする。☆{カル態未完了形;will}そして、多くの助言者達のうちに救い{勝利・解放}がある。
{解放、救い:解放 (6)、ヘルプ* (1)、救い (16)、勝利 (11)}
6 あなたはすぐれた指揮のもとに戦いを交え、多くの助言者によって勝利を得る。


詩篇47篇8、9節  ☆

2022-06-10 22:10:45 | 詩篇

詩篇47篇8、9節  ☆

 

神は国々を統べ治めておられる。
神はこの方の聖なる王座に座っておられる。
アブラハムの神の民であるその人々の君主達は集められた。
神は地のいくつもの盾であられるから、大いに神は高く崇められた。☆

 

神は国々{ゴイーム}を統べ治めておられる。{カル態完了形}
神{複数形}はこの方の聖なる王座に座っておられる。{カル態完了形}
8 神は国々を統べ治めておられる。神はその聖なる王座に着いておられる。
アブラハムの神の民であるその人々の君主達は集められた。{ニフアル態完了形}
9 国々の民の尊き者たちは、アブラハムの神の民として集められた。
神{複数形}は地のいくつもの盾であられるから{属しておられるから}、大いに神は高く崇められた。☆{上げられた:ニフアル態完了形}
10 まことに、地の盾は神のもの。神は大いにあがめられる方。


詩篇47篇7節 要研究

2022-06-10 21:58:31 | 詩篇

詩篇47篇7節 要研究

 

神は全地の王であるから、あなたがたは理解とともに熱心に歌ってほめたたえよ!

 

 神{複数形}は全地の王であるから、あなたがたは理解{understanding:巧みな歌}とともに熱心に歌ってほめたたえよ!{ピエル態命令形}
{考慮する、専門家、指導する、繁栄する、慎重に取引する、巧みに与える、良い成功を収める、教える。原初的な語源; 慎重であること、したがって、知的であること -- 考慮する、専門家、指示する、繁栄する、(取引)慎重(-ly)、(与える)技術(-ful)、良い成功を持つ、教える、(持つ、理解させる)、知恵、(ある、振る舞う自己、考慮、作る)賢明(- ly)、知的に導く}
7 まことに神は全地を王。巧みな歌でほめ歌を歌え。
※巧みな歌以外の訳の研究が必要な箇所です。


詩篇47篇5、6節

2022-06-10 21:50:54 | 詩篇

詩篇47篇5、6節

 

神は叫びとともに上って行かれた。
主は角笛の音とともに。
神に熱心に歌ってほめたたえよ!心をこめて歌ってほめたたえよ!
私達の王に熱心に歌ってほめたたえよ!心をこめて歌ってほめたたえよ!

 

神{複数形}は叫びとともに上って行かれた。{カル態完了形}
主は角笛の音とともに(上って行かれた)。
5 神は喜びの叫びの中を、主は角笛の音の中を、上って行かれた。
神{複数形}に熱心に歌ってほめたたえよ!{ピエル態命令形}心をこめて歌ってほめたたえよ!{ピエル態命令形}
私達の王に熱心に歌ってほめたたえよ!{ピエル態命令形}心をこめて歌ってほめたたえよ!{ピエル態命令形}
6 神にほめ歌を歌え。ほめ歌を歌え。