ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

詩篇112篇4節 要研究

2023-01-23 17:03:47 | 詩篇

詩篇112篇4節 要研究

 

真っ直ぐな者達のために、暗闇の中に光が生じます。
彼は恵み深く、慈しみに満ち、正義の者です。

 

真っ直ぐな者達のために、暗闇の中に光が生じます。{カル態完了形}
彼は恵み深く、慈しみに満ち、正義の者です。
4 主は直ぐな人たちのために、光をやみの中に輝かす。主は情け深く、あわれみ深く、正しくあられる。
※主を表す単語がなく、話の流れでは、HE は人である可能性があります。とても研究が必要です。


詩篇112篇1節

2023-01-23 16:49:33 | 詩篇

詩篇112篇1節

 

主を熱心にほめたたえなさい!
主を畏敬し、このお方のいくつもの命令を大いに喜ぶ者は幸いです。

 

主を熱心にほめたたえなさい!{ハレルヤ!ピエル態命令形}
主を畏敬し、このお方のいくつもの命令{戒め}を大いに喜ぶ{カル態完了形}者は幸いです。{祝福されています}
1 ハレルヤ。幸いなことよ。主を恐れ、その仰せを大いに喜ぶ人は。


詩篇111篇10編 要研究

2023-01-23 16:29:15 | 詩篇

詩篇111篇10編 要研究

 

知恵の初めは主への畏敬です。
このお方のいくつもの命令を行う者は皆、良い理解力を持ちます。
このお方への賛美は永遠に辛抱強く堅く立ち続きます。

 

知恵の初めは主への畏敬です。
このお方のいくつもの命令を行う者は皆、良い理解力を持ちます。
このお方への賛美は永遠に辛抱強く堅く立ち続きます。{カル態}
{賢明さ、洞察力:分別(3)、洞察(4)、知的*(1)、評判(1)、感覚(1)、抜け目なさ(1)、理解(4)、知恵(1)}
10 主を恐れることは、知恵の初め。これを行う人はみな、良い明察を得る。主の誉れは永遠に堅く立つ。

※誉れとは訳し難いです。


詩篇111篇6編 

2023-01-23 16:12:14 | 詩篇

詩篇111篇6編 

 

主は国々の遺産を彼らに与えることの中で、御自分の民に御自分の御業の力を告げ知らせました。

 

主は国々{ゴイーム}の遺産を彼らに与えることの中で{in giving}、御自分の民に御自分の御業の力を告げ知らせました。{ヒフイル態完了形}
6 異邦の民のゆずりの地を、ご自分の民に与え、彼らに、そのみわざの力を告げ知らせられた。


詩篇111篇3編 要研究

2023-01-23 15:59:45 | 詩篇

詩篇111篇3編 要研究

 

このお方の御業は美しい栄誉と威厳ある栄光です。
そして、このお方の義は永遠に辛抱強く堅く立ち続きます。

 

このお方の御業は美しい栄誉と威厳ある栄光です。{カル態}
そして、このお方の義は永遠に辛抱強く堅く立ち続きます。
{輝き、威厳、活力:権威(2)、美しさ(1)、栄光(1)、名誉(3)、威厳(2)、威厳(4)、自然の色(1)、見事(1)、華麗(8)、元気(1)}
{名誉、素晴らしさ:配列(1)、美しい(1)、尊厳(1)、名誉(2)、雄大(2)、威厳(15)、素晴らしさ(8)}
3 そのみわざは尊厳と威光。その義は永遠に堅く立つ。
※詳細に訳しすぎかもしれません。