ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

詩篇124篇3,4,5節

2023-02-13 08:57:53 | 詩篇

詩篇124篇3,4,5節

 

彼らの怒りが私達に向かって燃え上がった時、
その時、彼らは私達を生きたまま飲み込んだだろう。
その時、大水は私達を押し流し、流れは私達の魂の上を越えて流れただろう。
その時、傲慢で荒れ狂って膨れ上がった大水は私達の魂を越えて行っただろう。」

 

彼らの怒りが私達に向かって燃え上がった時、その時、彼らは私達を生きたまま飲み込んだだろう。{カル態完了形;would}
3 そのとき、彼らは私たちを生きたまま、のみこんだであろう。彼らの怒りが私たちに向かって燃え上がったとき、
その時、大水は私達を押し流し、流れは私達の魂の上を越えて流れただろう。{カル態完了形;would}
4 そのとき、大水は私たちを押し流し、流れは私たちを越えて行ったであろう。
その時、傲慢で荒れ狂って膨れ上がった大水は私達の魂を越えて行っただろう。」{カル態完了形;would}
{横柄で荒れ狂う:激怒 (1)}
5 そのとき、荒れ狂う水は私たちを越えて行ったであろう。」
※大水の形容が多過ぎるかもしれません。


詩篇124篇1,2節

2023-02-13 08:41:06 | 詩篇

詩篇124篇1,2節

 

 

いくつもの都上りの歌。ダビデによる

ダビデのいくつもの昇天の歌

 

「もし私達の側にいてくださった方が主でなかったなら。」と、今、イスラエルに言わせよう!
「もし、男が私達に対して立ち上がって来た時、私達の側にいてくださった方が主でなかったのなら、

 

「もし私達の側にいてくださった方が主でなかったなら。{カル態完了形}」と、今、イスラエルに言わせよう!{カル態未完了形;let}
1 「もしも主が私たちの味方でなかったなら。」さあ、イスラエルは言え。
「もし、男{人・アダム:単数}が私達に対して立ち上がって来た時、私達の側にいてくださった方が主でなかったのなら{カル態完了形}、
2 「もしも主が私たちの味方でなかったなら、人々が私たちに逆らって立ち上がったとき、


詩篇124篇 翻訳途中

2023-02-13 08:27:49 | 詩篇

詩篇124篇

都上りの歌。ダビデによる

ダビデの昇天の歌

「もし私達のためにいてくださる方が主でなかったなら。」と、今、イスラエルに言わせよう。
2 「もし、人が私達にむかって立ち上がる時、私達のためにいてくださる方が主でなかったなら。」
3 彼らの怒りが私達に向けられた時、彼らは私達を生きたまま飲み込んだだろう。
4 その時、水は私達を押し流し、流れは私達の魂の上を流れただろう。
5 その時、高ぶる水は私達の魂を越えて行っただろう。
6 主の幸いなことは、私達を彼らの歯の餌食とされなかったことです。
7 私達の魂は鳥のように、狩人の罠から逃れました。
罠は砕かれ、私達は逃げ出しました。
8 私達の助けは天と地を造られた主の御名にあります。

1 「もしも主が私たちの味方でなかったなら。」さあ、イスラエルは言え。
2 「もしも主が私たちの味方でなかったなら、人々が私たちに逆らって立ち上がったとき、
3 そのとき、彼らは私たちを生きたまま、のみこんだであろう。彼らの怒りが私たちに向かって燃え上がったとき、
4 そのとき、大水は私たちを押し流し、流れは私たちを越えて行ったであろう。
5 そのとき、荒れ狂う水は私たちを越えて行ったであろう。」
6 ほむべきかな。主。主は私たちを彼らの歯のえじきにされなかった。
7 私たちは仕掛けられたわなから鳥のように助け出された。わなは破られ、私たちは助け出された。
8 私たちの助けは、天地を造られた主の御名にある。


A Song of Ascents; of David.
'If it had not been the LORD who was for us', let Israel now say;
2 'If it had not been the LORD who was for us, when men rose up against us,
3 Then they had swallowed us up alive, when their wrath was kindled against us;
4 Then the waters had overwhelmed us, the stream had gone over our soul;
5 Then the proud waters had gone over our soul.'
6 Blessed be the LORD, who hath not given us as a prey to their teeth.
7 Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers; 
the snare is broken, and we are escaped.
8 Our help is in the name of the LORD, who made heaven and earth.