ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

詩篇125篇4,5節

2023-02-13 10:43:33 | 詩篇

詩篇125篇4,5節 

 

主よ!善良な者達と彼らのいくつもの心の内でまっすぐな者達に良いことをおこなってください!
しかし、自分達の曲がったいくつもの道にそれる者どもは、
主は彼らを不義を行う者どもと一緒に遠ざけます。
イスラエルの上に平和がありますように!

 

主よ!善良な者達と彼らのいくつもの心の内でまっすぐな者達に良いことをおこなってください!
4 主よ。善良な人々や心の直ぐな人々に、いつくしみを施してください。
しかし、自分達の曲がったいくつもの道にそれる者どもは、主は彼らを不義を行う者どもと一緒に遠ざけます。{ヒフイル態未完了形;shall}
shall lead them away
イスラエルの上に平和がありますように!
5 しかし、主は、曲がった道にそれる者どもを不法を行う者どもとともに、連れ去られよう。
イスラエルの上に平和があるように。


詩篇125篇2、3節 要研究

2023-02-13 10:33:15 | 詩篇

詩篇125篇2、3節 要研究

 

山々がエルサレムを取り囲むように、主は御自分の民を今より永遠に取り囲んでいてくださいます。
悪の杖が正しい者達に割り当てられた地の上に休むように置かれることはありません。
正しい者達が彼らの手を不義に伸ばすことがないためです。

 

山々がエルサレムを取り囲むように、主は御自分の民を今より永遠に取り囲んでいてくださいます。
2 山々がエルサレムを取り囲むように、主は御民を今よりとこしえまでも囲まれる。
悪の杖が正しい者達に割り当てられた地の上に休むように置かれることはありません。{カル態未完了形;shall}
正しい者達が彼らの手を不義に伸ばすことがないためです。{カル態未完了形}
{休む:放棄する (2), 和らげる (1), 許可する (1), なだめる (1), なだめる (1), 休んでいる (1), 落ち着く (1), 休む (1), キャンプ (1), キャストダウン (1), キャスト...ダウン(1)、デポジット(3)、デポジット(1)、ダウン(1)、レストに入る(1)、検索...休息 (1), 捨てる (1), 自由 (1), 自由空間 (2), 慰めを与える (1), 休む (17), 休息を与える (3), 休息を与える (1), 休息 (1), アイドル* (1), 横たわる (2), 横になる (8), 横になる (1), 置く (1), 残す (8), 左 (7), ましてや (4), 手放す* (1), 許可 (2), 場所 (2), 置く (4), 置く (6), 脇に置く (1), 置く(1)、脇に置く(1)、残る(3)、住む(1)、休む(14)、休む(6)、休む(1)、休む(2)、自分自身を取り除く(2)、満たす(1)、置く(4)、置く(3)、落ち着く(2)、落ち着く(1)、スペース*(1)、費やした(1)、置く(2)、静かに待つ(1)、待つ(1)}
3 悪の杖が正しい者の地所の上にとどまることなく、正しい者が不正なことに、手を伸ばさないためである。
※難解です。


詩篇125篇1節

2023-02-13 10:16:12 | 詩篇

詩篇125篇1節

 

都上りの歌

昇天の歌

主に信頼する者達はシオンの山のようです。
揺り動かされることなく、永遠に存在しています。

 

主に信頼する{カル態}者達はシオンの山のようです。
揺り動かされることなく{ニフアル態未完了形}、永遠に存在しています。{カル態未完了形}
{座る、残る、住む:とどまる (5), とどまる (2), 住む (1), 召集された (1), 住む (61), 住人 (1), 住居 (20), 住む (12), 住む (9), 即位した (9), 持っていた (1), 住む (6), 住民 (27), 住民 (202), 住む (1), 住む (25), 住む (1), 住む (1), 住む (1), 左 (118), 住んでいる (137), 住んでいた (7), 住んでいる (44), 生きている (1), 潜んでいる(1)、作る(6)、結婚している(1)、結婚している(1)、居住者(1)、占有されている(1)、合格した(1)、平和(1)、配置(21)、残る(27)、残った(1)、残っている(1)、休息する(1)、再定住(1)、居住者(1)、引退(1)、ルール(42)、座る(21)、座る(2)、座席(3)、着席(3)、セット(6)、落ち着く(23)、落ち着く(68)、座る(7)、座る(20)、座る(1)、 即位(48)、座る(3)、座る(1)、じっと座っている(1)、座っている(1)、座っている(1)、過ごした(29)、立つ(25)、滞在(6)、滞在(2)、滞在(1)、滞在(1)、席に着く(2)、席に着く(<>)、待つ}
1 主に信頼する人々はシオンの山のようだ。ゆるぐことなく、とこしえにながらえる。


詩篇125篇 翻訳途中

2023-02-13 09:47:13 | 詩篇

詩篇125篇

都上りの歌

昇天の歌

1 主に信頼する者はシオンの山のようであり、それは動かすことができず、永遠にとどまっています。
2 山々がエルサレムを巡るように、主はその民を巡り、今より世々限りなくいてくださいます。
3 邪悪な者の杖は正しい者の地の上に置かれることはありません。
正しい者がその手を不義に向けることがないように。
4 主よ!善良な者と心がまっすぐな者に良いことをおこなってください!
5 しかし、彼らの曲がった道にそれる者どもは、主は彼らを不義を行う者どもと一緒に引き離されるでしょう。
イスラエルの上に平和がありますように!

1 主に信頼する人々はシオンの山のようだ。ゆるぐことなく、とこしえにながらえる。
2 山々がエルサレムを取り囲むように、主は御民を今よりとこしえまでも囲まれる。
3 悪の杖が正しい者の地所の上にとどまることなく、正しい者が不正なことに、手を伸ばさないためである。
4 主よ。善良な人々や心の直ぐな人々に、いつくしみを施してください。
5 しかし、主は、曲がった道にそれる者どもを不法を行う者どもとともに、連れ去られよう。イスラエルの上に平和があるように。


A Song of Ascents. 
They that trust in the LORD are as mount Zion, which cannot be moved, but abideth for ever.
2 As the mountains are round about Jerusalem, so the LORD is round about His people, from this time forth and for ever.
3 For the rod of wickedness shall not rest upon the lot of the righteous; 
that the righteous put not forth their hands unto iniquity.
4 Do good, O LORD, unto the good, and to them that are upright in their hearts.
5 But as for such as turn aside unto their crooked ways, the LORD will lead them away with the workers of iniquity. 
Peace be upon Israel.


詩篇124篇6,7,8節

2023-02-13 09:07:23 | 詩篇

詩篇124篇6,7,8節

 

私達を彼らの歯の餌食として引き渡さなかった主に祝福あれ!
私達の魂は鳥のように、狩人どもの罠から逃がしていただきました。
罠は砕かれ、私達は逃がしていただきました。
私達の助けは天と空と地を造られた主の御名の内にあります。

 

私達を彼らの歯の餌食として引き渡さなかった主に祝福あれ!{カル態受身形}
Blessed be the LORD who hath not given us as a prey to their teeth
6 ほむべきかな。主。主は私たちを彼らの歯のえじきにされなかった。
私達の魂は鳥のように、狩人どもの罠から逃がしていただきました。{ニフアル態完了形}
罠は砕かれ、私達は逃がしていただきました。{ニフアル態完了形}
7 私たちは仕掛けられたわなから鳥のように助け出された。わなは破られ、私たちは助け出された。
私達の助けは天と空と地を造られた主の御名の内にあります。
8 私たちの助けは、天地を造られた主の御名にある。