ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

イザヤ書66章15節 要研究

2023-02-25 17:34:32 | イザヤ書

イザヤ書66章15節 要研究

 

見よ!主は火とともに来られ、このお方の戦車たちとともにつむじ風のようであり、
このお方の怒りは燃える怒りとともに報復され、このお方の叱責は火の多くの炎とともにある。

 

見よ!主は火とともに来られ{カル態未完了形;will}、このお方の戦車たちとともにつむじ風のようであり、このお方の怒りは燃える怒りとともに報復され{ヒフイル態}、このお方の叱責は火の多くの炎とともにある。
15 見よ。まことに、主は火の中を進んで来られる。その戦車はつむじ風のようだ。その怒りを激しく燃やし、火の炎をもって責めたてる。


イザヤ書66章14節

2023-02-25 17:23:40 | イザヤ書

イザヤ書66章14節 

 

そして、あなたがたはこのことを見る時、あなたがたの心は喜び、あなたがたの骨々は若草のように栄える。
主の御手はこのお方の僕達に知られ、このお方の憤りはこのお方の敵どもに向けられる。

 

そして、あなたがたはこのことを見る時{カル態完了形}、あなたがたの心は喜び{カル態完了形;shall}、あなたがたの骨々は若草のように栄える。{カル態未完了形;shall}
主の御手はこのお方の僕達に知られ{ニフアル態完了形;shall}、このお方の憤りはこのお方の敵どもに向けられる。{カル態完了形}
{海外で、豊かに、花を咲かせ、飛び出し、芽を出し、繁栄し、飛ぶ、成長する:つぼみとして、すなわちブルームとして飛び出す。一般的に、広がるために。具体的には、(翼を伸ばすように)飛ぶこと。比喩的に言えば、繁栄するために-Xは海外で、Xは豊富に、開花し、出て(出て)、芽を出し、繁栄し、飛ぶ、成長する、広がる、春(上向き)}
And when ye see this your heart shall rejoice and your bones shall flourish like an herb and the hand of the LORD shall be known toward his servants and his indignation toward his enemies
14 あなたがたはこれを見て、心喜び、あなたがたの骨は若草のように生き返る。主の御手は、そのしもべたちに知られ、その憤りは敵たちに向けられる。」
※生き返るとは私の辞書からは言いかねます。


イザヤ書66章13節 

2023-02-25 17:14:16 | イザヤ書

イザヤ書66章13節 

 

その母から慰められる者のように、そのようにわたしもあなたがたを心を込めて慰める。
そして、エルサレムであなたがたはとても慰められる。

 

その母から慰められる{ピエル態未完了形}者のように、そのようにわたしもあなたがたを心を込めて慰める。{ピエル態未完了形;will}
そして、エルサレムであなたがたはとても慰められる。{プアル態未完了形;shall}
13 母に慰められる者のように、わたしはあなたがたを慰め、エルサレムであなたがたは慰められる。


イザヤ書66章12節

2023-02-25 17:07:53 | イザヤ書

イザヤ書66章12節 

 

主はこう仰せられる。
「見よ!わたしは彼女に平和を川のように広げ、異邦人達の国々の栄光を流れる川のように広げる。
その時、あなたがたは乳を飲み、彼女の両脇にかかえられて運ばれ、
彼女の膝に乗せられかわいがられてとても喜ばされる。

 

主はこう仰せられる。{カル態完了形}
「見よ!わたしは彼女に平和を川のように広げ、異邦人達の国々{ゴイーム}の栄光を流れる川のように広げる。{カル態;will}
その時、あなたがたは乳を飲み{カル態完了形;shall}、彼女の両脇に(かかえられて)運ばれ{ニフアル態未完了形;shall}、彼女の膝に乗せられかわいがられてとても喜ばされる。{プアル態未完了形}
{午後*(1)、曲げる(1)、曲がる(1)、曲がる(1)、曲がる(1)、曲がる(3)、曲がる(1)、お辞儀をする(1)、お辞儀をした(1)、つまずくようになった(1)、投げ捨てる(2)、衰退(1)、詐欺(1)、奪う(1)、逸脱した(1)、歪める(1)、歪める(3)、誘惑する(2)、伸ばす(2)、伸ばす(1)、伸ばす(27)、続く*(7)、高く保持する(1)、 傾斜 (1), 傾斜 (1), 意図 (1), 傾く (1), 長くする (1), 長くする (1), 長くする (17), 下げる (4), オファー (1), 伸ばす (1), (11), (1), ピッチ (3), ピッチ (28), 押しのける (32), 広げる (1), 伸ばす (5), 伸ばす (2), 伸ばす (1), 伸ばす (3), 伸ばす (6), 伸ばす (1), 脇に押し出す (9), 脇に置いた (3), ターン (3), 引き返す (6), 脇に向ける (4), 背を向ける(1)、向きを変える(1)、脇を向く(1)、背を向ける(1)、向きを変えた...離れる(<>)、曲がる(<>)、曲がる(<>)、訪問した}
{叫ぶ:原始的な語源で、(良い意味で)(満足げに)見る、すなわち(自分を)気に入る、喜ばせる、楽しませる;(悪い意味で)(狼狽して)見る、すなわち見つめる -- (shava'との混同により)叫ぶ、扱う、(自分を)喜ぶ、遊ぶ、閉ざす}
For thus saith the LORD Behold I will extend peace to her like a river and the glory of the Gentiles like a flowing stream then shall ye suck ye shall be borne upon her sides and be dandled upon her knees
12 主はこう仰せられる。
「見よ。わたしは川のように繁栄を彼女に与え、あふれる流れのように国々の富を与える。あなたがたは乳を飲み、わきに抱かれ、ひざの上でかわいがられる。


イザヤ書66章10節

2023-02-25 15:26:17 | イザヤ書

イザヤ書66章10節 

 

エルサレムとともに喜びなさい!
そして、あなたがた、これを愛するすべての者達は、これと共に楽しみなさい!
これのために悲しまされるすべての者達は、これと共に喜びなさい!

 

エルサレムとともに喜びなさい!{カル態命令形}
そして、あなたがた、これ{彼女}を愛するすべての者達は、これと共に楽しみなさい!{カル態命令形}
これのために悲しまされる{ヒトパエル態}すべての者達は、これと共に喜びなさい!{カル態命令形}
10 エルサレムとともに喜べ。すべてこれを愛する者よ。これとともに楽しめ。
すべてこれのために悲しむ者よ。これとともに喜び喜べ。