ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

詩篇43篇2節 ☆

2022-05-21 01:29:26 | 詩篇

詩篇43篇2節 ☆

 

あなたは私の力の神。
なぜ、私を拒絶したのですか?
なぜ、敵の抑圧のせいで、私は私自身を嘆いて暗くさせなければならないのですか?☆

 

あなたは私の力の神{複数形}。
なぜ、私を拒絶したのですか?{カル態完了形}
なぜ、敵の抑圧{圧制}のせいで、私は私自身を嘆いて暗くさせなければならないのですか?☆{ヒトパエル態未完了形}
{投げ飛ばす、遠くへ追いやる:拒絶する、見捨てる、失敗するなどの意味の原始的な語源}
{は暗くなる:は暗くなる(1)、暗くなる(1)、暗くなる(2)、黒くなった(1)、暗く
なる(2)、嘆き(3)、嘆き(6)、座る(1)、濁る(1)}
2 あなたは私の力の神であられるからです。なぜあなたは私を拒まれたのですか。なぜ私は敵のしいたげに、嘆いて歩き回るのですか。



コメントを投稿