ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

詩篇106篇7節

2023-01-02 07:19:45 | 詩篇

詩篇106篇7節 

 

エジプトにいた私達の先祖達は、あなたの奇跡的な多くの御業を理解しませんでした。
彼らはあなたの慈愛の豊かさを覚えませんでした。
そして、彼らは海でも紅海でもこのお方に反抗しました。

 

エジプトにいた私達の先祖達は、あなたの奇跡的な{不思議な}多くの御業を理解しませんでした。{ヒフイル態完了形}
彼らはあなたの慈愛の豊かさを覚えませんでした。{カル態完了形}
そして、彼らは海でも紅海でもこのお方に反抗{挑発}しました。{ヒフイル態未完了形}
{を覚えている(1)、自慢(1)、思い出す(1)、頭に浮かぶ(1)、思い出す(1)、火傷(1)、心に呼びかける(1)、祝う(1)、確かにまだ覚えている(1)、思い出す(1)、告白する(1)、考える(2)、絶賛する(1)、呼び出す(1)、呼び出された(1)、維持する(1)、言及する(2)、言及する(4)、 言及(5)、言及(1)、マインドフル(1)、名前付き*(1)、保存(1)、私を思い出させる(1)、レコーダー(9)、覚えている(132)、覚えている(42)、覚えている(1)、覚えている(4)、思い出す(4)、思い出す(1)、思い出す(1)、思い出す(1)、報告する(1)、確かに私の覚えている(1)、考えを取る(1)、よく覚えている(1)}
{論争的または反抗的である定義:は不従順(1)、苦い(1)、不従順(1)、不従順(2)、挑発(1)、反逆者(6)、反逆(18)、反抗的(12)、反逆者(2)、非常に反抗的(1)になりました}
私たちの先祖はエジプトであなたの不思議を理解せず、あなたの慈悲の数々を記憶せず、海でも紅海でも彼を挑発しました。
Our fathers understood not thy wonders in Egypt they remembered not the multitude of thy mercies but provoked him at the sea even at the Red sea.
7 私達の先祖はエジプトにおいて、あなたの奇しい御業を悟らず、あなたの豊かな恵みを思い出さず、かえって、海のほとり、葦の海で、逆らった。



コメントを投稿