この前。韓国で買った雑誌。
movieweek

(恐れ入りました!!

cine21

(黒の帽子に黒のサングラスかけたらブルースブラザーズ!?この2人でああいう映画もいいな!!

SCREEN

(は~っ

売店で。ドンちゃん表紙の雑誌が並んでいて~。嬉しくてつい写真に撮ってしまった

ほんとに。被写体が良すぎて~。スバラシイ



あ~。生まれ変わったら。カメラマンになりたい

そうそう。
『お爺さんの謎』が解明しました(笑)
以前。インタビューで。
江東院が夢見る愛はどんな姿だろう.
"私がこんな話せば先輩たちが易しくないとなさったりしますよ.お互いにお爺さんを取り交わすことができる死なら良いです.一緒にお酒を飲んで対話を交わしやすい."
ってな文章があったのですが。
この翻訳が。

『お互いにお爺さんを取り交わすことができる死なら良い』
ひーーーーーーーーっ

何コレ~っ。まったく意味がわからーーーーーーん。
ずっと気になってたのですが。
『お互いに夢を語り合える相手なら良いです~』こういう意味なようでした。
スッキリしました(笑)
お爺さんを取り交わすことができる死。

モエヨ~っ。なになになに~

ずっと気になってまして

解決してよかったーーーーーーーーーーーっ
