年に何度か外国からのお客様が蔵見学にいらっしゃいます。必ず日本語に通訳できる方と一緒なので案内に困ることはないのですが、専門的な用語など通訳するのに難儀することがあります。
先般、酒類総研から清酒の専門用語の標準的英語表現リスト(試行版)というのが発表されました。http://www.nrib.go.jp/info/pdf/st_20150812.pdf
一昨日、アメリカと中国の方が蔵見学にみえたので早速使ってみましたが、資料の予習を全然していなかったもので、単語を探すのに一苦労w。通訳の人が優秀で、何とか伝えてくれたからよかったものの、自分の英語力の無さにトホホでした。
蔵人S
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます