ロンググッドバイ

2008年05月22日 | 読書
ミステリーの古典と言われているそうです。
村上春樹の訳は、なんか読みやすい。

清水俊二さんの訳で大筋を知っているせいもあるが、
分かりやすい。

春樹さんは、この本を高校時代に初めて読んで、
その後、何度も何度も読みふけったと、あとがきに書いてある。
清水訳で読み、原書で読み、ということらしい。
作家になる人ってやっぱすごいね!

僕もこの本とは友達になれそうな気がしている。
朝晩の電車の時間が待ち遠しい。
でも寝る前に読み始めると、
5ページも行かないうちに眠くなるのは、なぜだろう?



コメントを投稿