なんちゃってヘブライ語講座

超ビギナーですが、日々忘却の彼方に消え行く記憶をとどめたく、
備忘録代りにヘブライ語と関係あることないことを綴ります。

テレビを見損なった・・

2010-06-05 20:49:45 | 今日のできごと
שלום(シャローム!)

今日は朝からテレビを見ようと思っていたのに、バタバタしていたら忘れました

出かけるときもケータイを忘れ、焦って家に戻ったら、父親が「忘れ物ダー

気が付いたら、テレビを見るのを忘れていました

ちょっとがっかりですが、感謝します

イスラエルのことが出るテレビ番組

2010-06-04 21:16:27 | お知らせ


イスラエルのことを取り上げるテレビ番組のご紹介です
6月5日(土)08:30から
フジテレビ系の番組「にじいろジーン」の中の「地球丸ごと見聞録」という
コーナーで、ヤッフォとか、カルメル市場とか死海とかを紹介するそうです。

朝早いんですね。見たいなあ・・・

番組公式サイトは こちら ⇒

ヘブライ語で「着る」

2010-06-04 20:42:00 | ヘブライ語・動詞
שלום(シャローム!)

ハーブティで横道にそれましたが、衣類関係のヘブライ語に戻ります。
衣服関連単語はまだまだありますが、ここらで動詞をやってみたい。

まずは「着る」という動詞、不定詞ですと ללבוש(リルボシュ)

現在形を人称変化を確認しつつ、やってみます

 אני לובש בגדים יפים(アニイ・ロベシュ・ブガディーム・イャフィーム)「ボクはいい服を着ています。」
(なんて自分で言う場面ってあるだろうか・・・

 היא לא לובשת שמלה(ヒー・ロー・ロベシェット・スィムラー)「彼女はドレスを着ていません」

 אנחנו לובשים ג'ינס(アナハヌー・ロブシーム・ジーンズ)「私たちはジーンズをはいています」

 הן לובשות חצאיות(ヘン・ロブショット・ハツァイョット)「彼女たちはスカートをはいています」

といった具合です。

(写真は、赤い服をきた女の子です ילדה לובשת בגדים אדומים(イェルダー・ロブショット・ブガディーム・アドゥミーム)

イスラエルのハーブティ

2010-06-03 16:29:05 | 今日のできごと
שלום(シャローム!)


今日は爽やかでしたが、日差しが暑い。これは焼けるな、という感じです。
しかし日陰はひんやりで、気持ちいいです。

外から帰ってきたらノドが渇いたので、ウソツキの紅茶飲むことにしました。
טעים גם קר(タイーム・ガム・カル)「アイスもおいしいよ!」と書いてありましたが
あえてホットでいただきます


ヘブライ語で「スカート」

2010-06-03 05:11:41 | ヘブライ語・名詞
שלום(シャローム!)


ヘブライ語の「衣類編」。今度はスカートです。またまた女性モノです。

ヘブライ語では חצאית(ハツァイート)といいます。

またまた女性名詞。複数形は חצאיות(ハツァイョット)

私にとって、とてもスカートをイメージできる音ではなく、「なんじゃ、そりゃ」の世界でした。

ヘブライ語で「ドレス・ワンピース」

2010-06-02 22:55:30 | ヘブライ語・名詞
שלום, מה נשמע(シャローム!マ・ニシュマ?)

ヘブライ語で「着る物」についてやっています。

まずは女性モノですが、ドレスやワンピースのことを
שמלה(スィムラー)といいます。女性名詞です。

複数形になると שמלות(スマロット) 

イスラエルにも、イスラエルブランドのお店があります。
なかなかお洒落ですが、しかし日本のクオリティの良さには勝てないかなーと
思いました。


ヘブライ語で「衣服」

2010-06-01 22:47:21 | ヘブライ語・名詞
שלום(シャローム!)

6月に突入。にしては、うすら寒いというか、爽やかというか。

そのうち何を着ようか、困る梅雨が着ます。

服を「着る」という動詞をやりたいので、その前に少し、衣類関係の単語も増やして見ます。

今日は「衣類全般」から。

「服」のことをヘブライ語でבגד(ベゲド)といいます。これ、単数(男性名詞です)。
複数形は、בגדים(ブガディーム)となります。

初めて聞いたとき、ブガディームという音が何かヘンなの、という感じでしたが。

(オリーム山からみた旧市街)