不思議なものです。
興味を持つと、言葉も聞き取りたいし、読んでみたい。
そして台風が日本を通過して韓国に近づくと、彼らのことが心配になる。
ほとんど韓国に恋してますよね。
そんな訳で、ハングル文字の本を買ってみました。
ひらがなと同じですね。
駅の標識の「よこはま」も電車の中から読めましたよ。
そしてパクボゴムのツイッターのハングルも「パクボゴム」と読めましたよ。
ハングルで3文字だったので、「ボゴム」と読むのかと思ったら、フルネームを読むんですね。
ちょっと感動して涙が出た。そういう仕組みだったのか。
この2週間で韓国ドラマを50時間くらい見てる。
なんでこんなに面白いんだろう。そしてなんでイケメンが多いんだろう。
新しい世界に踏み込んでしまった気がしています。