日曜日ですね。
昨日は15時台にブログ更新とかなり早い時間でして、
その後からブログってイキましょうゾッ、
ジージ・バーバ(父上・母上)から、
ご近所のお肉屋さんで買ってきてくれたアツアツのコロッケの差し入れ、
コリャ、メッチュ(韓国語でビール)とムチャ合うやんとオツマミ、
そして、野麦峠の釜めし(オホホ)で豪華ディナーね、
具材も美味しくて良かったですよ、これは次回もアリの駅弁でございます。
で、のんびりとアマゾンプライムビデオの観賞タイム、
2023年・<ルパン三世VSキャッツ・アイ>をスタートさせたのだが、
あまりにも原画とイメージが離れてて嫌になり停止し、
1994年の<ルパン三世・燃えよ斬鉄剣>に変更し90分間楽しませてもらいました。
で、23時過ぎにお腹空いた・・・と台所に降りまして、
冷蔵庫からゴソゴソと取りだして、
グツグツするんよ、で、
夜食はアカンのにヤッてしまうのだがアルコールがINしてるボディに、
ソバの出汁が最高のご馳走でして美味しすぎですね、
8時に目覚めてボエッと音楽<ボストン>を聴きながらコーヒータイム、
10時半に水槽博士を迎えにいきまして西舞鶴の水槽博士宅へ、
本日はアッシのマシーンで福知山に行くねん、
道中、ワイワイとおしゃべりしてるとすぐに福知山に到着、
コーナンさんで割れせんべいなどを購入しセブンイレブンへ移動、
ランチ前なので飲まないとアカンやん、
水槽博士とキャンパイの絵、
オフコース、ノンアルコールビールでございますゾッ、
オフコースをちょっと調べて、よそ様のブログを勝手にコピペすると、
「もちろん」を英語で言うと?
そうです、「オフコース」ですね。
アルファベットで書くと“of course”と“off course”のどちらでしょうか?
「もちろん」=“of course”
“ofcourse”とくっつける方もお見かけしますが、“of course”と離してくださいね。
実はこれ以外に“off course”がありますが意味をご存知ですか?
“off course”=「進路から外れる・進行通りではない」
「もちろん」の“of course”(by course)は「コース・進行通り」から来た単語で、“off course”とは反対の言葉です。
“f”が1つ増えるだけで意味がこんなに違うなんて面白いですね。
ただ1文字違い故にアメリカ人で“あれっ、どっちだっけ?”と混乱してしまう人がいるので皆様もお気を付け下さい。
なるほど、あの小田さんのオフコースはそういう意味だったのか・・・と、脱線してしまった。
ノンアルコールビールなのになんだか酔った気になるよなぁとドライブし、
ランチは洋食の神戸屋さんへ、
定番のAセットをチョイスすんねん、
ね、これ、ホントに美味しいんですよ、
ランチ後、アチコチに立ち寄り時計博士・水槽博士とサヨナラ&グッドラック、
17時前に車を停めてキャンパイ、
休日のこの時間までアルコールが体内に入ってないなんて・・・奇跡どすぇ、
ゴキュっとのどごし生を飲んで車から降りると何か落ちてるやん、
オオッ、無くした手袋ですやん、雪で埋もれてたんですね、
びしょ濡れのを絞ってお持ち帰りし洗濯しましょ、
アッシは今回のお買い物ツアーで、
<ふっくらボリュームラグ 200×240 3・1畳>を購入、
現在、使用してる敷物が社のおっちゃんから貰ったボロボロのヤツでして気になってたんよ、
購入した理由が、最終売り尽くし!税込み・6580円が3850円になってたからです。
シーズンオフまじかのこのタイミングで買っておくのが正解ね、
これは明日の朝からコタツを移動させてビシッと設置しますゾッ、
にほんブログ村
しばらく寒いみたいで、寒いの好きなアッシは嬉しいね、
本日も薄着でウロッとしてたら水槽博士・時計博士から「寒くないんか」とツッコミが入りました。
にほんブログ村
ではでは、おやすみなさいアディお酢。
昨日は15時台にブログ更新とかなり早い時間でして、
その後からブログってイキましょうゾッ、
ジージ・バーバ(父上・母上)から、
ご近所のお肉屋さんで買ってきてくれたアツアツのコロッケの差し入れ、
コリャ、メッチュ(韓国語でビール)とムチャ合うやんとオツマミ、
そして、野麦峠の釜めし(オホホ)で豪華ディナーね、
具材も美味しくて良かったですよ、これは次回もアリの駅弁でございます。
で、のんびりとアマゾンプライムビデオの観賞タイム、
2023年・<ルパン三世VSキャッツ・アイ>をスタートさせたのだが、
あまりにも原画とイメージが離れてて嫌になり停止し、
1994年の<ルパン三世・燃えよ斬鉄剣>に変更し90分間楽しませてもらいました。
で、23時過ぎにお腹空いた・・・と台所に降りまして、
冷蔵庫からゴソゴソと取りだして、
グツグツするんよ、で、
夜食はアカンのにヤッてしまうのだがアルコールがINしてるボディに、
ソバの出汁が最高のご馳走でして美味しすぎですね、
8時に目覚めてボエッと音楽<ボストン>を聴きながらコーヒータイム、
10時半に水槽博士を迎えにいきまして西舞鶴の水槽博士宅へ、
本日はアッシのマシーンで福知山に行くねん、
道中、ワイワイとおしゃべりしてるとすぐに福知山に到着、
コーナンさんで割れせんべいなどを購入しセブンイレブンへ移動、
ランチ前なので飲まないとアカンやん、
水槽博士とキャンパイの絵、
オフコース、ノンアルコールビールでございますゾッ、
オフコースをちょっと調べて、よそ様のブログを勝手にコピペすると、
「もちろん」を英語で言うと?
そうです、「オフコース」ですね。
アルファベットで書くと“of course”と“off course”のどちらでしょうか?
「もちろん」=“of course”
“ofcourse”とくっつける方もお見かけしますが、“of course”と離してくださいね。
実はこれ以外に“off course”がありますが意味をご存知ですか?
“off course”=「進路から外れる・進行通りではない」
「もちろん」の“of course”(by course)は「コース・進行通り」から来た単語で、“off course”とは反対の言葉です。
“f”が1つ増えるだけで意味がこんなに違うなんて面白いですね。
ただ1文字違い故にアメリカ人で“あれっ、どっちだっけ?”と混乱してしまう人がいるので皆様もお気を付け下さい。
なるほど、あの小田さんのオフコースはそういう意味だったのか・・・と、脱線してしまった。
ノンアルコールビールなのになんだか酔った気になるよなぁとドライブし、
ランチは洋食の神戸屋さんへ、
定番のAセットをチョイスすんねん、
ね、これ、ホントに美味しいんですよ、
ランチ後、アチコチに立ち寄り時計博士・水槽博士とサヨナラ&グッドラック、
17時前に車を停めてキャンパイ、
休日のこの時間までアルコールが体内に入ってないなんて・・・奇跡どすぇ、
ゴキュっとのどごし生を飲んで車から降りると何か落ちてるやん、
オオッ、無くした手袋ですやん、雪で埋もれてたんですね、
びしょ濡れのを絞ってお持ち帰りし洗濯しましょ、
アッシは今回のお買い物ツアーで、
<ふっくらボリュームラグ 200×240 3・1畳>を購入、
現在、使用してる敷物が社のおっちゃんから貰ったボロボロのヤツでして気になってたんよ、
購入した理由が、最終売り尽くし!税込み・6580円が3850円になってたからです。
シーズンオフまじかのこのタイミングで買っておくのが正解ね、
これは明日の朝からコタツを移動させてビシッと設置しますゾッ、
にほんブログ村
しばらく寒いみたいで、寒いの好きなアッシは嬉しいね、
本日も薄着でウロッとしてたら水槽博士・時計博士から「寒くないんか」とツッコミが入りました。
にほんブログ村
ではでは、おやすみなさいアディお酢。