先日、10月1日より日本で公開された『七剣』の劇場パンフレット上にて、6月21日に電影工作室を訪問した際の記事を書かせて頂いた事を張志成氏にお知らせした所、早速、お返事を頂きました。
内容はと言うと…
若林小姐:
你好!謝謝你的來信,你和漫畫家們為「七劍」做出那麼好的漫畫設定集,其實應該是我們向你道謝呢!你喜歡香港電影,我很高興,以後希望你能繼續支持,並給我們拍出來的電影提意見,也希望我們以後會再見面和合作。由於我要籌備自己拍攝的電影劇本,所以最近我已很少回電影工作室,不過,我以後還回協助徐克導演編寫劇本,事實上,我也正在幫他開動「七劍2」的劇本,希望能儘快完成和開拍。這封信是以繁體中文寫的,希望你不會有閱讀問題。不過,你的中文那麼好,我一直沒想到你是日本人呢!
祝好!
張志成
…と、この様なお返事を下さった。中国語を勉強中の方は練習がてら読んでみるのも良いかもしれないが、読めない方もいるので、簡単に訳してみると…
『こんんちは!お手紙どうも有難う。あなたと漫画家の皆さんが『七剣』の為に、あんなに良い漫画設定集を作って下さり、お礼を述べなければならいなのは私共の方ですよ!あなたが香港映画が大好きで、私もとても嬉しく思います。今後もあなたの応援と私達の制作した映画への意見などを聞かせて頂きたいと思います。また、今後ともお会いして一緒にお仕事出来る事を希望しています。
現在、私は自分で映画を取る為の映画脚本の準備がある為、電影工作室に戻る事が少ないのですが、また、電影工作室へ戻りツイ・ハーク監督と協力して脚本を書きます。事実上、ちょうど『七剣2』の脚本を書き始めた所で、出来るだけ早く早く書き終えて、撮影が始められればと思っています。このE-mailは繁体字で書いたので、問題なく読めれば良いのですが。それにしても、あなたの中国語はあの様に上手だったので、まさか日本人だとは思いませんでした!
グッドラック
張志成』
…日本語に訳せば、こんな感じですが。
それにしても、『七剣2』の脚本を書き始めたと言う事で、来年からは『七剣2』の撮影が出来るのかな??『七剣2』も早く観た~い!!張志成氏、頑張って下さい。応援してますよ!!
セブンソード 特別版【初回限定豪華BOX仕様】(初回生産分のみ限定仕様) DLW-87095
どうしようかと迷ってます。ご承知の通り、
反感買うこと必定のブッタギリ記事なので……。
まさか、中身の記事も読まずにTBしていただいたわけじゃありませんよね(笑)。それなら、いいのですが……
続編って、リターンマッチのつもりでしょうか?
香港で売れたから?
恥の上塗りにならなければいいのですが……
脚本家の責任は今回、特に重いと思いますヨ。
流石に、現場に関わってる人は、記事の重みや情報の重要性が違いますね。
嬉しい情報ありがとうございます。
早速、パート2か~
行動早いなぁ・・・
嬉しいんだけどね。
先ずはノーカット版DVDの購入ですね
トニー・レオンとジャッキー・チョンが思いっきりふざけていたUFOの「亞飛與亞基~錯在黒社会的日子」の脚本を書いた方ですね。いまだに「亞飛與亞基」が日本で公開orDVD化されてないのが悲しすぎます。誰が版権持ってるんだろ?
監督された「播種情人」も「人間色相」も良心的な作品で、誠実な人柄なんだろうなあと思っておりました。メールでやりとりできるなんて羨ましい。どうかうるわしき交流を続けてくださいね!(^_-)-☆
本当に感激しております。
「七剣2」の脚本進行しているのですねー!
あぁ、チャオナンを素敵に描いて欲しい!
…とか勝手な願望を言ってますが…(^^;)ゞ
早く「2」を見たい気持ちでいっぱいです。
他の記事も拝見しましたけど、パンフレットの
記事を書かれているんですね!もちろん購入した
ので興味深く読ませていただきました。
とてもドニーの人柄が伝わってくる文章でした!
自分はとても楽しめたんですけど、色んな感想を拝見すると賛否両論なようで、それはまたこの作品の特徴のような気がします。
続編が作られるなら楽しみにしたいです!また寄らせていただきます!^^
素晴らしい続・七剣の脚本をお願いします!
それと個人的には4時間DVDの情報も欲しいな…(笑)
本当に待ち遠しいっす!!