taesan

taesanの周りに起こること・感じること

in order   波紋を広げるぞーーー!一石を投じる!

2013-02-05 12:07:09 | 心理学
体験を通して身に着けていることを実践しようと企み始めた

ふふふ・・・

ひゃーほーー!

なんだかワクワク


仕事上宣言することが多かった

が、腹に落ちるのとは違ってどこか不安要素は隠していた

ゆえに宣言しても宣言しても・・・・どこからか自信は消滅していった

話し合ってやるということは知っていた

学生のころはクラスやクラブの長をしたりまとめていった事はあるが・・

なんだかみんなでやったなあという感じは

平女のマンドリンクラブの演奏ぐらいか・・(指揮者だった・・)

あの時はそれぞれのパートの良さを引き出し

お互いが関わることで素晴らしいものが出来た

確か・・・

技術は必要だが心のありようがもっと音に出るといったなあ・・と今更ながら思い出す



積み重ねてきたものはきっと良いも悪いもなくすべて肥やしにしている私だと感じている

今はまあ・・・心の素っ裸ってとこで

これから仲間と裸の付き合いをしていくのだ

何もないところからこれから創りだそうとするとワクワク感がめちゃ湧き上がってきて

早速昨夜、嫁に話した・・・シェアした(分かち合った)

実は宣言である

その宣言は嫁に伝わりちょっと細胞分裂したみたい(共感を得た・・確認!)

そして今朝 娘みたいな敬子さんにも宣言したら

「うーーん。硬い!緊張する・ちょっと・・そこまでは」

というフィードバックがあった

そこでよく気持ちを聴いた

いいアイディアや表現が見つかった

いいなあと思っても抵抗があるとなかなかそこへは飛び込まないという

彼女ならではの立ち位置だった

肩慣らしということもあり

出来るところから始めるということは

3人が共通理解できたこと

こんな風に共通理解もしないまま人生を送っていたんなら

そりゃ・・・「わがままな奴」と言われても当たり前だ(のクラッカー・・あ・・古い!!)

対応能力を身に着けるということが最終の目的なのだが

今学んでいる事を生かしながらやるのだ

名刺にも整理整頓と書いた理由は

部屋がきれいだと仕事がはかどる

床面積が広いとお金がたくさんやって来る(金持ち)

などかたずけるとアイディアも沸きやすい

で。調べた英語でどう表現するのか?

『things tidy and in order』

と書いてある

なんとなく理解・・?

ではだめなので

『tidy』を調べ整理するとは判明し


『in order』を調べる

これの意味は

順序良く・調子よく・正常で・健康で・有効で・規則にかなって・許されて・その場にふさわしい・適切な

とあった

ほほーー

その場にふさわしく

つまり対応しているという事やなあ・・・・

いい線来てます

・・・・・・・・・・・・・・

「始めの1歩!

どっちに行く?

『いらっしゃーい!』」

これ。どやろ?

けど・・緊張した時にも自分をふつーに発揮するというのが

メンタルの整っているという状態やからなあ・・・・

考察は続く・・・・

2月4日(月)のつぶやき

2013-02-05 04:29:42 | 心理学