珈琲伴侶! みつけました。
ほんとは、コーヒーには、牛乳をたっぷり入れたいタイプですが、
ここでは、牛乳を飲む習慣は無いらしく、長期保存用ばっかり。
スーパーの売り場も乳製品のほとんどが、ヨーグルト。
プラスチックの袋に入った牛乳もありますが。
なんか 日本人の牛乳感覚とは違っている!
次男も、今までは朝、コーフレークでさっさと済ませてくれていたのに、、
牛乳が、、、と、 朝はご飯に逆戻り。
中国では、朝は麺の習慣もあり、たくさんの種類の麺が並んでいるので、
麺も取り入れています。
なので、とりあえず、クリープ的なものを使うことにしました。
日本の陳列棚に並んでいるのとそっくりな瓶を見つけました。
珈琲伴侶
メイト に対し、 伴侶 を使っている。
伴侶の意味は日本と同じ。
メイトより、より親密っぽく聞こえる。
漢字は 日本と同じ。 発音は bàn lǚ
ほんとは、コーヒーには、牛乳をたっぷり入れたいタイプですが、
ここでは、牛乳を飲む習慣は無いらしく、長期保存用ばっかり。
スーパーの売り場も乳製品のほとんどが、ヨーグルト。
プラスチックの袋に入った牛乳もありますが。
なんか 日本人の牛乳感覚とは違っている!
次男も、今までは朝、コーフレークでさっさと済ませてくれていたのに、、
牛乳が、、、と、 朝はご飯に逆戻り。
中国では、朝は麺の習慣もあり、たくさんの種類の麺が並んでいるので、
麺も取り入れています。
なので、とりあえず、クリープ的なものを使うことにしました。
日本の陳列棚に並んでいるのとそっくりな瓶を見つけました。
珈琲伴侶
メイト に対し、 伴侶 を使っている。
伴侶の意味は日本と同じ。
メイトより、より親密っぽく聞こえる。
漢字は 日本と同じ。 発音は bàn lǚ
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます