詩・機械設計・森林蘇生・猫/POETRY/Machine design

杉山を自然林に戻したい。
黒っぽい杉山を見るたびに子供の頃見た青い自然林を想う。山のことのみならず生活ブログです。

年末

2007年12月31日 14時17分45秒 | 世の中
大晦日
27日に安城市へ行ってきた。
来年早々には返事が来るだろう。
うまく行くことを願うのみ。
帰ってから夜8時ごろ野村君から電話があった。
大きな泣き声が痛々しかった。
先日お歳暮を送ってくれたばかりだというのに。

命が尽きるわけではない。
早く闘争心を回復して欲しい。
Worldiaの何人かにmessageを送った。
今夜も明日も仕事だ。


    ”病む友の嘆きの声を耳に受け 受話器を置きて立ちつくしけり”
全くなんてこった。

クリスマスの朝の雀

2007年12月20日 16時04分52秒 | 外国
もう一度雀の歌
この歌はロック歌手が歌っていた


Lyrics:

"Varpunen Jouluaamuna"

Lumi on jo peittänyt kukat laaksosessa,
järven aalto jäätynyt talvipakkasessa.
Varpunen pienoinen, syönyt kesäeinehen,
järven aalto jäätynyt talvipakkasessa.

Pienen pirtin portailla oli tyttökulta:
tule, varpu, riemulla, ota siemen multa!
Joulu on, koditon varpuseni onneton,
tule tänne riemulla, ota siemen multa!

Tytön luo nyt riemuiten lensi varpukulta:
kiitollisna siemenen otan kyllä sulta.
Palkita Jumala tahtoo kerran sinua.
kiitollisna siemenen otan kyllä sulta!

En mä ole, lapseni, lintu tästä maasta,
olen pieni veljesi, tulin taivahasta.
Siemenen pienoisen, jonka annoit köyhällen,
pieni sai sun veljesi enkeleitten maasta. (less)


Added: December 25, 2006
Category: Pets & Animals
Tags: Winter Animals Nature Pics Pictures Slideshow Marco Hietala Varpunen Jouluaamuna Tarot Nightwish

年末

2007年12月19日 18時56分01秒 | 友達
野村君からお歳暮が来た。
「カツオのたたき」
お返しは何にしようかと思っていたが、いいものがあった。
「ヒマラヤ岩塩」
彼の家族には珍しいものだろう。
決まり。

インターネットは便利だけど買い物をすると送料、手数料で購入価格の倍近く支払うことになる。
何とかならないものか。
インターネット取引の改良課題と言える。

Varpunen jouluaamuna

2007年12月12日 10時50分55秒 | 外国
Mikey が教えてくれたものと同じ
ほんとにいい歌

A Sparrow on the Christmas Day Morning


Snow has already covered the flowers in the valley
the waves in the lake were frozen in the wintry frost
A sparrow, such a tiny one, has eaten up the summer´s supply
the waves in the lake were frozen in the wintry frost

A darling girl standing on the stairs of a little cabin:
Come you little sparrow with joy, take the seed from me!
Christmas is homeless, you unfortunate sparrow
come here with joy, take seed from me!

Now the dear sparrow flew rejoicing to the girl:
I´m grateful when I take this seed from you
God will reward you one day
I´m grateful when I take this seed from you

My dear child, I am not a bird from this world
I´m your little brother, I came from Heaven
The little seed you gave to the poor one
was given to your brother from the land of angels

tr. Raimo Junnikkala
.
.

Etusivu / Home Pojat / The Boys Taiteellinen johtaja / The Artistic Leader
Uusi CD / New CD Esiintymiset Yhteystiedot Linkit

コーヒーカップは倒れない

2007年12月10日 16時32分44秒 | 作り物
3~4年前、信楽に倒れないマグを探しに行った。
町中探したが、1個も無かった。
四国へ帰省する途中、備前の街道沿いにあるお店を全部立ち寄って見たが、
そこにも1個も無かった。
京都で五条通りの陶器市があったので、出かけていって探したが1個も無かった。
そこで
世間に無いのなら自分で作るというのが日本人技術者の習性。
出来たのが写真の如く下膨れの見るからに安定感の有るマグカップ達。
まだフォルムは発展途上だが、使ってみるとなかなかのものである。

かねてより机の周りでコーヒーや生姜湯を飲むのに、コップを倒すとトンでもない事になると懸念していた。キーボードや他の書類、本、資料など汚すわけにいかない物が机上にはたくさんある。
とにかくこれで安心だ。

ありがとう Mikey

2007年12月10日 07時31分16秒 | 友達
ありがとう Mikey!
この歌を是非フィンランド語で憶えたい。
You Tube からメロディーを録音していつも聞いていれば憶えられるだろう。
歌を憶えようなんて何十年ぶりか!

Dec 09 2007
06:57
TheArcticWolf

Hi Motoys! The song is a very old Christmas song in Finland and Johanna has sung it on a TV-show, so I don´t think she has made a CD of it.
Here´s the lyrics to the song...

Varpunen jouluaamuna

Melody: Otto Kotilainen
Lyrics: Z. Topelius; Finnish translation: K.A. Hougberg

Lumi on jo peittänyt kukat laaksosessa,
järven aalto jäätynyt talvipakkasessa.
Varpunen pienoinen, syönyt kesäeinehen,
järven aalto jäätynyt talvi pakkasessa.

Pienen pirtin portailla oli tyttökulta:
tule, varpu, riemulla, ota siemen multa!
Joulu on, koditon varpuseni onneton,
tule tänne riemulla, ota siemen multa!

Tytön luo nyt riemuiten lensi varpukulta:
kiitollisna siemenen otan kyllä sulta.
Palkita Jumala tahtoo kerran sinua.
kiitollisna siemenen otan kyllä sulta!

En mä ole, lapseni, varpu tästä maasta,
olen pieni veljesi, tulin taivahasta.
Siemenen pienoisen, jonka annoit köyhällen,
pieni sai sun veljesi enkeleitten maasta.

I looked it up and Johanna has given out two CD:s: Hetki hiljaa (2005) and Marmoritaivas (2007)
This is her fan page, but it´s only in Finnish...
http://www.johannakurkela.net/

Dec 09 2007
07:25
TheArcticWolf

You can hear a part of her songs new here...
http://www.johannakurkela.net//index.php?option=com_conte...

A sparrow on the christmas morning

2007年12月09日 02時15分26秒 | 外国
You Tube のビデオに投稿されていたもうひとつの翻訳
フィンランド語の歌詞で知りたいけど・・・。


[Part 1]
Snow has already covered the flowers in the valley
The wave of the lake has frozen in the frost of winter
Sparrow, the little one, has eaten the food summer offers
The wave of the lake has frozen in the frost of winter

There was a sweet girl on the staircase of a little house
"Come here, sparrow, take a seed from me with joy!
It's Christmas, my homeless sparrow is unhappy,
come here, take this seed with joy"

hiutale (5 months ago) Show Hide Marked as spam 0 (Reply) (Spam)

[Part 2]
And now the sweet sparrow flew near the girl:
"I am thankful and I will take the seed from you.
God wants to reward you some day now
I am thankful and I will take the seed from you"

"I am not a bird from this land, my child.
I am your little brother, I come from heaven
The little seed you gave the the poor one,
was recieved by your own little brother - from the land of the angels"

Sparrow in the Christmas Morning

2007年12月08日 13時03分12秒 | 外国
Finland からの歌
Mikey が紹介してくれた歌。
フィンランド語で憶えたいのだけど、どうすれば・・・。



Sparrow in the Christmas Morning


Snow has already covered the flowers in the valley
the waves in the lake were frozen in the wintry frost
A sparrow, such a tiny one, has eaten up the summer´s supply
the waves in the lake were frozen in the wintry frost

A darling girl standing on the stairs of a little cabin:
Come you little sparrow with joy, take the seed from me!
Christmas is homeless, you unfortunate sparrow
come here with joy, take seed from me!

Now the dear sparrow flew rejoicing to the girl:
I´m grateful when I take this seed from you
God will reward you one day
I´m grateful when I take this seed from you

My dear child, I am not a bird from this world
I´m your little brother, I came from Heaven
The little seed you gave to the poor one
was given to your brother from the land of angels

tr. Raimo Junnikkala
.
.

Etusivu / Home Pojat / The Boys Taiteellinen johtaja / The Artistic Leader
Uusi CD / New CD Esiintymiset Yhteystiedot Linkit




小さな旋盤 : モバイル型

2007年12月03日 04時36分59秒 | 作り物
小型旋盤で据え置き型のものは市販品として多数製作され販売されている。
そうではなくて、かねてから思っていたのは、持ち運びが出来て本格的な旋削作業ができるもの、つまりモバイル旋盤である。

モーターの選定は終わった。
オリエンタルモーター社の150W、単層100Vのもの。
主軸と刃物台は設計完了、
チャックはサカイの既製品を採用、約¥20,000- 也。 或いは別途調達、既製品とする。これは精度を必要とするため。
あとは減速部とテーブルだけ、未設計。
心押し台はオプションとして、組立て式とする。
ネジ加工は諦める。最初から考慮していない。
占有空間は 300X300X300(mm)。
箱に入れて 現場に持ち込んで 小さなものならその場で必要な部品を製作出来るようにする。
重量 :20kg 目標。
まだまだ寸法のツメをしなければ。

工作機械の電動工具化という思想である。
このことはもう十数年前から頭にあった。
以前実験機を、離れた工場で組立てて実験しようとしたら、ある部品が寸法不具合で作り直さなければならなかった。手元に小さな旋盤があれば30分もあれば出来たのに、部品を外して持って帰って 発注して削ってもらって また現場に行って取り付けて、都合1週間が無駄になったことがあった。
小さなモバイル旋盤があればいいのにと思ったことだった。
こんなものは趣味家たちの間にも需要があるかもしれない。

モバイル型の長穴開け機も考慮中。
平板にこの機械をどうやって取り付けるかが鍵。
鉄板なら磁石が使えるが、アルミ合金板や銅版、オーステナイトSUS板ではどうするか。
板圧には当然、寸法限界があるだろう。
コンタマシンの電動工具化だ。