出エジプト記7章
主はモーセに言われました。
「見よ!わたしはあなたを神の代わりとしてパロに遣わし、あなたの兄弟アロンがあなたの預言者となるであろう。
2 あなたはわたしが命じることすべてのことを言いなさい!
また、あなたの兄弟アロンはパロに話して、イスラエルの子孫達をその国から出させるようにしなさい!
3 わたしはパロの心を砕き、エジプトの地にわたしのしるしと不思議を増やす。
4 しかし、パロはあなたに聞き従わないので、わたしは手をエジプトの上に置き、わたしの軍勢、すなわち、わたしの民イスラエルの子孫達を、大いなる裁きによってエジプトの地から連れ出そう。
4 パロがあなたがたの言うことを聞き入れないなら、わたしは、手をエジプトの上に置き、大きなさばきによって、わたしの集団、わたしの民イスラエル人をエジプトの地から連れ出す。
5 わたしが手をエジプトの上に伸ばし、イスラエルの子孫達をその中から連れ出す時、エジプト人はわたしが主であることを知るであろう。」
5 わたしが手をエジプトの上に伸ばし、イスラエル人を彼らの真ん中から連れ出すとき、エジプトはわたしが主であることを知るようになる。」
6 モーセとアロンはそのとおりにしました。主が命じられたとおりに、彼らはそのとおりにしました。
7 彼らがパロに語った時、モーセは四十五歳、アロンは四十八歳であった。
8 主はモーセとアロンに話して言われました。
9 「パロがあなたがたに語りかけて言う。その時、あなたはアロンに言いなさい!『あなたの杖をとって、パロの前に投げ捨て、それを蛇にしなさい!』。」
10 モーセとアロンはパロのもとに行き、主が命じられたようにそのとおりにしました。アロンはパロとその家来達の前でその杖を投げ捨てたので、それは蛇になりました。
11 そこで、パロは知恵者と魔術師を呼び寄せました。
エジプトの魔術師である彼らもまた、その秘術で同じようにしました。
12 彼らはみなその杖を投げ捨てたので、それらは蛇になりましたが、アロンの杖は彼らの杖を飲み込みました。
13 パロの心はかたくなになり、主が語られたように、彼らに耳を傾けませんでした。
14 主はモーセに言われました。
「パロの心はかたくなで、民を放すことを拒んでいる。
15 朝、あなたはパロのもとに行け!見よ!彼は水のほとりに出て来る。川の岸に立ち、彼を迎えよ!そして、あなたは蛇に変えられた杖を手にする。
15 あなたは朝、パロのところへ行け。見よ。彼は水のところに出て来る。あなたはナイルの岸に立って彼を迎えよ。そして、蛇に変わったあの杖を手に取って、
16 そして、あなたは彼に言わなければならない。
ヘブル人の神である主は私をあなたに遣わし、こう言われました。
『わたしの民を行かせて、荒野でわたしに仕えさせなさい!
見よ!あなたはこれまで耳を傾けなかった。
16 彼に言わなければならない。
ヘブル人の神、主が私をあなたに遣わして仰せられます。
『わたしの民を行かせ、彼らに、荒野でわたしに仕えさせよ。』
ああ、しかし、あなたは今までお聞きになりませんでした。
17 主はこう言われる。
『これによって、あなたはわたしが主であることを知るであろう。』
見よ!わたしは手に持っている杖で、川にある水を打つ、すると、それらは血に変わる。
17 主はこう仰せられます。
『あなたは、次のことによって、わたしが主であることを知るようになる。』
ご覧ください。私は手に持っている杖でナイルの水を打ちます。水は血に変わり、
18 川にいる魚は死に、川は汚くなり、エジプト人はその川の水を飲むのを嫌がるであろう。」
18 ナイルの魚は死に、ナイルは臭くなり、エジプト人はナイルの水をもう飲むことを忌みきらうようになります。」
19 主はモーセに言われました。
「アロンに言え!あなたの杖を取り、あなたの手をエジプトの水の上、その川の上、その流れの上、その池の上、そのすべての水の池の上に伸ばして、血にせよ!エジプトの全地には木の器にも石の器にも血が流れるであろう。」
20 モーセとアロンは主が命じられたようにしました。
モーセは杖をあげて、パロの目の前で、また、その家来達の目の前で、川にある水を打ったところ、川にある水はみな血になりました。
21 川にいた魚は死に、川は汚くなり、エジプト人は川の水を飲むことができず、その血はエジプトの全地に及びました。
22 エジプトの魔術師たちも同じように、その秘術を行ったので、パロの心はかたくなになり、主が語られたように、彼らに耳を傾けませんでした。
23 パロは身を返してその家に入り、これをも心に留めませんでした。
24 エジプト人は皆、飲む水のために川の周りを掘りましたが、彼らは川の水を飲むことができませんでした。
25 主が川を打たれてから、七日の間が経ちました。
1 主はモーセに仰せられた。「見よ。わたしはあなたをパロに対して神とし、あなたの兄アロンはあなたの預言者となる。
2 あなたはわたしの命じることを、みな、告げなければならない。あなたの兄アロンはパロに、イスラエル人をその国から出て行かせるようにと告げなければならない。
3 わたしはパロの心をかたくなにし、わたしのしるしと不思議をエジプトの地で多く行おう。
4 パロがあなたがたの言うことを聞き入れないなら、わたしは、手をエジプトの上に置き、大きなさばきによって、わたしの集団、わたしの民イスラエル人をエジプトの地から連れ出す。
5 わたしが手をエジプトの上に伸ばし、イスラエル人を彼らの真ん中から連れ出すとき、エジプトはわたしが主であることを知るようになる。」
6 そこでモーセとアロンはそうした。主が彼らに命じられたとおりにした。
7 彼らがパロに語ったとき、モーセは八十歳、アロンは八十三歳であった。
8 また主はモーセとアロンに仰せられた。
9 「パロがあなたがたに、『おまえたちの不思議を行え』と言うとき、あなたはアロンに、『その杖を取って、パロの前に投げよ』と言わなければならない。それは蛇になる。」
10 モーセとアロンはパロのところに行き、主が命じられたとおりに行った。アロンが自分の杖をパロとその家臣たちの前に投げたとき、それは蛇になった。
11 そこで、パロも知恵のある者と呪術者を呼び寄せた。これらのエジプトの呪法師たちもまた彼らの秘術を使って、同じことをした。
12 彼らがめいめい自分の杖を投げると、それが蛇になった。しかしアロンの杖は彼らの杖をのみこんだ。
13 それでもパロの心はかたくなになり、彼らの言うことを聞き入れなかった。主が仰せられたとおりである。
14 主はモーセに仰せられた。「パロの心は強情で、民を行かせることを拒んでいる。
15 あなたは朝、パロのところへ行け。見よ。彼は水のところに出て来る。あなたはナイルの岸に立って彼を迎えよ。そして、蛇に変わったあの杖を手に取って、
16 彼に言わなければならない。ヘブル人の神、主が私をあなたに遣わして仰せられます。『わたしの民を行かせ、彼らに、荒野でわたしに仕えさせよ。』ああ、しかし、あなたは今までお聞きになりませんでした。
17 主はこう仰せられます。『あなたは、次のことによって、わたしが主であることを知るようになる。』ご覧ください。私は手に持っている杖でナイルの水を打ちます。水は血に変わり、
18 ナイルの魚は死に、ナイルは臭くなり、エジプト人はナイルの水をもう飲むことを忌みきらうようになります。」
19 主はまたモーセに仰せられた。「あなたはアロンに言え。あなたの杖を取り、手をエジプトの水の上、その川、流れ、池、その他すべて水の集まっている所の上に差し伸ばしなさい。そうすれば、それは血となる。「また、エジプト全土にわたって、木の器や石の器にも、血があるようになる。」
20 モーセとアロンは主が命じられたとおりに行った。彼はパロとその家臣の目の前で杖を上げ、ナイルの水を打った。すると、ナイルの水はことごとく血に変わった。
21 なるの魚は死に、ナイルは臭くなり、エジプト人はナイルの水を飲むことができなくなった。エジプト全土にわたって血があった。
22 しかしエジプトの呪法師たちも彼らの秘術を使って同じことをした。それで、パロの心はかたくなになり、彼らの言うことを聞こうとはしなかった。主の言われましたとおりである。
23 パロは身を返して自分の家に入り、これに心を留めなかった。
24 全エジプトは飲み水を求めて、ナイルのあたりを掘った。彼らはナイルの水を飲むことができなかったからである。
25 主がナイルを打たれてから七日が満ちた。
出エジプト記7章8~12節
そして、主はモーセとアロンに言われる。
「ファラオがあなたに『奇跡を起こせ!』と強く言う時、その時、あなたはアロンに言うべきだ。『あなたの杖を取りなさい!そして、ファラオのいくつもの前に投げさせなさい!』それを蛇にならせよ!」☆☆
そこで、モーセとアロンはファラオのところに行き、主が命じられたとおりにする。
そして、アロンは自分の杖をファラオと彼の家臣たちのいくつもの前に投げ下ろさせるので、それは蛇になる。
?しかし、ファラオもまた、賢者たちと魔術師たちを呼び寄せて、彼らとエジプトの書く人たちは彼らのいくつもの魔術で似たようなことを行う。☆?
一人一人が自分の杖を投げ下ろさせると、それらは蛇たちになる。
しかし、アロンの杖はそれらの杖を飲み込む。
そして、主はモーセとアロンに言われる。{カル態未完了形}
「ファラオがあなたに『{あなたがたのために}奇跡を起こせ!』と強く言う{ピエル態未完了形}時、その時、あなたはアロンに言うべきだ。{言った:カル態完了形}}『あなたの杖を取りなさい{カル態命令形}!そして、ファラオのいくつもの前に投げさせなさい{ヒフイル態命令形}!』{そして}それを蛇にならせよ!{カル態未完了形・JUSSIVE}」☆☆
そこで、モーセとアロンはファラオのところに行き{カル態未完了形}主が命じられた{ピエル態完了形}とおりにする。{カル態未完了形}
そして、アロンは自分の杖をファラオと彼の家臣たちのいくつもの前に投げ下ろさせるので、それは蛇になる。{カル態未完了形}
?しかし、ファラオもまた、賢者たちと魔術師たちを呼び寄せて、彼らとエジプトの書く{彫る}人たちは彼らのいくつもの魔術で似たようなことを行う。{カル態未完了形}☆?
一人一人が自分の杖を投げ下ろさせる{ヒフイル態未完了形}と、それらは蛇たちになる。{カル態未完了形}
しかし、アロンの杖はそれらの杖を飲み込む。{カル態未完了形}
And the LORD said unto Moses: 'See, I have set thee in God's stead to Pharaoh; and Aaron thy brother shall be thy prophet.
2 Thou shalt speak all that I command thee; and Aaron thy brother shall speak unto Pharaoh, that he let the children of Israel go out of his land.
3 And I will harden Pharaoh's heart, and multiply My signs and My wonders in the land of Egypt.
4 But Pharaoh will not hearken unto you, and I will lay My hand upon Egypt, and bring forth My hosts, My people the children of Israel, out of the land of Egypt, by great judgments.
5 And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I stretch forth My hand upon Egypt, and bring out the children of Israel from among them.'
6 And Moses and Aaron did so; as the LORD commanded them, so did they.
7 And Moses was fourscore years old, and Aaron fourscore and three years old, when they spoke unto Pharaoh.
8 And the LORD spoke unto Moses and unto Aaron, saying:
9 'When Pharaoh shall speak unto you, saying: Show a wonder for you; then thou shalt say unto Aaron: Take thy rod, and cast it down before Pharaoh, that it become a serpent.'
10 And Moses and Aaron went in unto Pharaoh, and they did so, as the LORD had commanded; and Aaron cast down his rod before Pharaoh and before his servants, and it became a serpent.
11 Then Pharaoh also called for the wise men and the sorcerers; and they also, the magicians of Egypt, did in like manner with their secret arts.
12 For they cast down every man his rod, and they became serpents; but Aaron's rod swallowed up their rods.
13 And Pharaoh's heart was hardened, and he hearkened not unto them; as the LORD had spoken.
14 And the LORD said unto Moses: 'Pharaoh's heart is stubborn, he refuseth to let the people go.
15 Get thee unto Pharaoh in the morning; lo, he goeth out unto the water; and thou shalt stand by the river's brink to meet him; and the rod which was turned to a serpent shalt thou take in thy hand.
16 And thou shalt say unto him: The LORD, the God of the Hebrews, hath sent me unto thee, saying: Let My people go, that they may serve Me in the wilderness; and, behold, hitherto thou hast not hearkened;
17 thus saith the LORD: In this thou shalt know that I am the LORD--behold, I will smite with the rod that is in my hand upon the waters which are in the river, and they shall be turned to blood.
18 And the fish that are in the river shall die, and the river shall become foul; and the Egyptians shall loathe to drink water from the river.'
19 And the LORD said unto Moses: 'Say unto Aaron: Take thy rod, and stretch out thy hand over the waters of Egypt, over their rivers, over their streams, and over their pools, and over all their ponds of water, that they may become blood; and there shall be blood throughout all the land of Egypt, both in vessels of wood and in vessels of stone.'
20 And Moses and Aaron did so, as the LORD commanded; and he lifted up the rod, and smote the waters that were in the river, in the sight of Pharaoh, and in the sight of his servants; and all the waters that were in the river were turned to blood.
21 And the fish that were in the river died; and the river became foul, and the Egyptians could not drink water from the river; and the blood was throughout all the land of Egypt.
22 And the magicians of Egypt did in like manner with their secret arts; and Pharaoh's heart was hardened, and he hearkened not unto them; as the LORD had spoken.
23 And Pharaoh turned and went into his house, neither did he lay even this to heart.
24 And all the Egyptians digged round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river.
25 And seven days were fulfilled, after that the LORD had smitten the river.
26 And the LORD spoke unto Moses: 'Go in unto Pharaoh, and say unto him: Thus saith the LORD: Let My people go, that they may serve Me.
27 And if thou refuse to let them go, behold, I will smite all thy borders with frogs.
28 And the river shall swarm with frogs, which shall go up and come into thy house, and into thy bed-chamber, and upon thy bed, and into the house of thy servants, and upon thy people, and into thine ovens, and into thy kneading-troughs.
29 And the frogs shall come up both upon thee, and upon thy people, and upon all thy servants.'
26 主はモーセに語られました。
「パロのもとに行き、彼に言え。!わたしの民を行かせて、わたしに仕えさせよ!
27 もし、あなたが彼らを行かせないならば、見よ、わたしはあなたの国境をことごとくかえるで打つであろう。
28 川には蛙が群がり、あなたの家、あなたの寝室、あなたの寝台、あなたのしもべたちの家、あなたの民、あなたのかまど、あなたのこね鉢に上って来るであろう。
29 そして、かえるはあなたの上にも、あなたの民の上にも、あなたのすべてのしもべの上にも上って来るであろう。」