ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

エゼキエル書38章9節 要研究

2023-02-03 21:55:04 | エゼキエル書

エゼキエル書38章9節 要研究

 

そして、あなたは上り、嵐のように来て、雲のようにその地をおおいます。
あなたとあなたのすべての部隊と多くの民があなたとともにいます。

 

そして、あなたは上り{カル態完了形;will}、嵐のように来て{カル態未完了形}、雲のようにその地をおおいます。{ピエル態}
あなたとあなたのすべての部隊と多くの民があなたとともに(います)。
9 あなたは、あらしのように攻め上り、あなたと、あなたの全部隊、それに、あなたにつく多くの国々の民は、地をおおう雲のようになる。


エゼキエル書38章8節 要研究

2023-02-03 21:47:14 | エゼキエル書

エゼキエル書38章8節 要研究

 

多くの日の後、あなたは終わりの年々に訪れ、剣から連れ戻された土地に入る。
多くの民から集められ、長い間荒れ果てていたイスラエルの山々に、国々から引き出され、彼らは皆、安全に住む。

 

多くの日の後、あなたは終わりの年々に訪れ{ニフアル態未完了形;will}、剣から連れ戻された土地{国}に入る。{カル態未完了形;will}
多くの民から集められ、長い間荒れ果てていたイスラエルの山々に、国々から引き出され、彼らは皆、安全に住む。{カル態完了形}
8 多くの日が過ぎて、あなたは命令を受け、終わりの年に、一つの国に侵入する。その国は剣の災害から立ち直り、その民は多くの国々の民の中から集められ、久しく廃墟であったイスラエルの山々に住んでいる。その民は国々の民の中から連れ出され、彼らはみんな安心して住んでいる。


創世記1章3節

2023-02-03 21:32:19 | 創世記

イェヒー!オール!

 


創世記1章3節

 

そして、神は言われました。
「光があるようになれ!」
すると、光がありました。

そして、神{複数形}は言われました。{カル態未完了形}
「光があるようになれ!」{カル態未完了形・命令形;let}
すると、光がありました。{カル態未完了形}


エゼキエル書38章7節 要研究 ☆

2023-02-03 20:57:28 | エゼキエル書

エゼキエル書38章7節 要研究 ☆

 

あなたは備えをせよ!
あなたとあなたのもとに集うすべての仲間のために備えをせよ!
そして、あなたは彼らのために護衛になるように!☆

 

あなたは備えをせよ!{ニフアル態命令形}
あなたとあなたのもとに集うすべての仲間のために備えをせよ!{ヒフイル態命令形}
そして、あなたは彼らのために護衛になるように!☆{カル態完了形}{a guard}
{監禁の場所、刑務所、刑務所、警備員、監視、遵守:監禁(4)、拘留(2)、勤勉(1)、部門(2)、警備員(8)、監視(1)、ポスト(1)、刑務所(1)、刑務所*(1)、サービス(1)}
7 備えをせよ。あなたも、あなたのところに集められた全集団も備えをせよ。
あなたは彼らを監督せよ。
※英語だと「a guard」です。


エゼキエル書38章6節 

2023-02-03 20:46:51 | エゼキエル書

エゼキエル書38章6節 

 

ゴメルとそのすべての軍団、北の果てにあるトガルマの家とそのすべての軍団、
さらに多くの国々の民があなたと共にいる。

 

6 ゴルメと、そのすべての軍隊、北の果てのベテ・トガルマと、そのすべての軍隊、それに多くの国々の民があなたとともにいる。