ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

詩篇78篇31節 ☆

2023-05-05 22:15:53 | 詩篇

詩篇78篇31節 ☆

 

そして、神の怒りが彼らに対してくだり、彼らのうちのたくましい者達を殺し、
イスラエルの選ばれた者達を打ち倒しました。☆

 

そして、神{複数形}の怒りが彼らに対してくだり{カル態完了形}、彼らのうちのたくましい者達を殺し{カル態未完了形}、イスラエルの選ばれた者達を打ち倒しました。☆{ヒフイル態完了形}
{シャーマンから;太った、すなわち(文字通り、抽象的に)太ったこと;しかし通常(比喩的、具体的に)豊かな料理、肥沃な畑、たくましい人 -- 太った(1つ、-性、-試験、-試験場)}
The wrath of God came upon them and slew the fattest of them and smote down the chosen men of Israel
31 神の怒りは彼らに向かって燃え上がり、彼らのうちの最もがんじょうな者達を殺し、イスラエルの若い男達を打ちのめされた。


詩篇78篇1節 要研究

2023-05-05 22:10:27 | 詩篇

詩篇78篇1節 要研究

 

アサフのマスキール

私の民よ!私の教えに耳を傾けなさい!
私の口のいくつもの言葉に耳を傾けなさい!

 

私の民よ!私の教え{トーラー}に耳を傾けなさい!{与えなさい・向けなさい:ヒフイル態命令形}
私の口のいくつもの言葉に耳を傾けなさい!{ヒフイル態命令形}}
Maschil of Asaph Give ear O my people to my law incline your ears to the words of my mouth
1 私の民よ。私の教えを耳に入れ、私の口の言葉に耳を傾けよ。


詩篇73篇 翻訳途中

2023-05-05 22:02:30 | 詩篇

詩篇73篇

アサフの賛歌

アサフの詩篇

確かに、神はイスラエルに、心の清い者にさえも、よくしてくださいます。
1 まことに神は、イスラエルに、心のきよい人たちに、いつくしみ深い。

2 しかし、私はといえば、その足はほとんどなくなり、その歩みはほとんど滑りました。
2 しかし、私自身は、この足がたわみそうで、私の歩みは、すべるばかりだった。

3 私は悪者の栄華を見て、傲慢な者をねたんだからです。
3 それは、私が誇り高ぶる者をねたみ、悪者の栄えるのを見たからである。

4 彼らの死には苦しみがなく、その体は健康だからです。
4 彼らの死には、苦痛がなく、彼らのからだは、あぶらぎっているからだ。

要研究
5 彼らは人の悩みの中になく、普通の人のように悩まされることもありません。
5 人々が苦労するとき、彼らはそうではなく、ほかの人のようには打たれない。

6 それゆえ、高慢は彼らの首の鎖のようになり、暴虐は衣のように彼らをおおっています。
6 それゆえ、高慢が彼らの首飾りとなり、暴虐の着物が彼らをおおっている。

要研究
7 彼らの目は肥えて立ち、彼らの心の想像を越えています。
7 彼らの目は脂肪でふくらみ、心の思いはあふれ出る。


8 彼らは嘲り、悪を行い、高きところには何もないかのように言います。
8 彼らはあざけり、悪意をもって語り、高い所からしいたげを告げる。

9 彼らはその口を天に向け、その舌を地の上に行き巡らせます。
9 彼らはその口を天にすえ、その舌は地を行き巡る。

要研究
10 それゆえ、主の御民はここに帰り、満ちあふれる水は彼らによって流されました。
10 それゆえ、その民は、ここに帰り、豊かな水は、彼らによって飲み干された。

彼らは言っています。
「神がどうして知るだろうか!また、いと高き方に知識があるのか?」
11 こうして彼らは言う。「どうして神が知ろうか。いと高き方に知識があろうか。」

12 見よ!このような者は悪人です。いつも安らかでいる者は富を増し加えています。
12 見よ。悪者とは、このようなものだ。彼らはいつまでも安らかで、富を増している。

13 私が心をきよめ、無邪気に手を洗ったのは、まことにむなしいことでした。
13 確かに私は、むなしく心をきよめ、手を洗って、きよくしたのだ。

14 私は一日中悩まされ、私の懲らしめが毎朝来たからです。
14 私は一日中打たれどおしで、朝ごとに責められた。

15 もし私が、『こう言おう!』と言ったならば、見よ!私はあなたの子孫達の世代に不誠実でした。
15 もしも私が、「このままを述べよう」と言ったなら、確かに私は、あなたの子らの世代の者を裏切ったことだろう。

要研究
16 私はどうしたらこのことを知ることができるのかと思案した時、私の目は疲れ果ててしまいました。
16 私は、これを知ろうと思い巡らしたが、それは、私の目には、苦役であった。

17 私が神の聖所に入って、彼らの最後を考えるまでは。
17 私は、神の聖所に入り、ついに、彼らの最後を悟った。

18 あなたは彼らをすべりやすい所に置き、彼らを打ち倒して、滅ぼします。
18 まことに、あなたは彼らをすべりやすい所に置き、彼らを滅びに突き落とされます。

19 彼らはどうして一瞬のうちに荒れすたれるのでしょうか?
彼らは完全に恐怖に飲み込まれます。
19 まことに、彼らは、またたくまに滅ぼされ、突然の恐怖で滅ぼし尽くされましょう。

20 主よ!人が目覚める時の夢のように、主よ!あなたが御自身を起こす時、あなたは彼らの姿を軽んじます。
20 目ざめの夢のように、主よ、あなたは、奮い立つとき、彼らの姿をさげすまれましょう。

21 私の心は荒れ狂い、私の手綱を刺したからです。
21 私の心が苦しみ、私の内なる思いが突き刺されたとき、

22 しかし、私は残忍で、無知であり、あなたの前に獣のようでした。
22 私は、愚かで、わきまえもなく、あなたの前で獣のようでした。

23 それでも、私は絶えずあなたのもとにおり、あなたは私の右の手を握っていてくださいます。
23 しかし私は絶えずあなたとともにいました。あなたは私の右の手をしっかりつかまえられました。

要研究
24 あなたは御告げをくだし、私を導き、後に栄光をもって私を迎えてくださいます。
24 あなたは、私をさとして導き、後には栄光のうちに受け入れてくださいましょう。


詩篇73篇25節

私は天において、あなたの他に誰をもっているでしょうか。
そして、あなたの他に、地の上で私が望む者は誰もいません。

私は天{複数形}{の中}において、あなたの他に誰をもっているでしょうか。
そして、あなたの他に、地の上で私が望む{喜ぶ}者は誰もいません。
{を喜ぶ、望む、原始的な語源で、正しくは「傾く」、暗に「曲がる」、比喩的に「喜ぶ」、「望む」です}
{大地、土地:一般的(1)、国 (15)、国とその土地 (1)、国 (44)、田舎 (1)、距離* (3)、塵 (1)、大地 (655) 、地上の (1)、失敗* (1).床 (1), 地上 (119), 土地 (1581), 土地 (57), 土地は自分の土地を持つ (2), 開く (1), その他* (2), 作品 (1), 台地* (1), 地域 (1), 縄張り (1), 野生の (1), 世界 (3)}
25 天では、あなたのほかに、だれを待つことができましょう。
地上では、あなたのほかに私はだれをも望みません。

要研究
26 わが身{肉}とわが心は衰えます。しかし、神はわが心の岩であり、とこしえにわが部分です。
26 この身とこの心とは尽き果てましょう。しかし神はとこしえに私の心の岩、私の分の土地です。

27 見よ!あなたから遠く離れる者は滅びます。あなたはあなたから迷う者をみな滅ぼされます。
27 それゆえ、見よ。あなたから遠く離れている者は滅びます。あなたはあなたに不誠実な者をみな滅ぼされます。

要研究
28 しかし、私はにとっては、神の近くにいることが私のよきものです。
私は主なる神を私の避け所とし、あなたのすべての御業を語ることができるようになりました。
28 しかし私にとっては、神の近くにいることが、しあわせなのです。
私は、神なる主を私の避け所とし、あなたのすべてのみわざを語り告げましょう。


1 まことに神は、イスラエルに、心のきよい人たちに、いつくしみ深い。
2 しかし、私自身は、この足がたわみそうで、私の歩みは、すべるばかりだった。
3 それは、私が誇り高ぶる者をねたみ、悪者の栄えるのを見たからである。
4 彼らの死には、苦痛がなく、彼らのからだは、あぶらぎっているからだ。
5 人々が苦労するとき、彼らはそうではなく、ほかの人のようには打たれない。
6 それゆえ、高慢が彼らの首飾りとなり、暴虐の着物が彼らをおおっている。
7 彼らの目は脂肪でふくらみ、心の思いはあふれ出る。
8 彼らはあざけり、悪意をもって語り、高い所からしいたげを告げる。
9 彼らはその口を天にすえ、その舌は地を行き巡る。
10 それゆえ、その民は、ここに帰り、豊かな水は、彼らによって飲み干された。
11 こうして彼らは言う。「どうして神が知ろうか。いと高き方に知識があろうか。」
12 見よ。悪者とは、このようなものだ。彼らはいつまでも安らかで、富を増している。
13 確かに私は、むなしく心をきよめ、手を洗って、きよくしたのだ。
14 私は一日中打たれどおしで、朝ごとに責められた。
15 もしも私が、「このままを述べよう」と言ったなら、確かに私は、あなたの子らの世代の者を裏切ったことだろう。
16 私は、これを知ろうと思い巡らしたが、それは、私の目には、苦役であった。
17 私は、神の聖所に入り、ついに、彼らの最後を悟った。
18 まことに、あなたは彼らをすべりやすい所に置き、彼らを滅びに突き落とされます。
19 まことに、彼らは、またたくまに滅ぼされ、突然の恐怖で滅ぼし尽くされましょう。
20 目ざめの夢のように、主よ、あなたは、奮い立つとき、彼らの姿をさげすまれましょう。
21 私の心が苦しみ、私の内なる思いが突き刺されたとき、
22 私は、愚かで、わきまえもなく、あなたの前で獣のようでした。
23 しかし私は絶えずあなたとともにいました。あなたは私の右の手をしっかりつかまえられました。
24 あなたは、私をさとして導き、後には栄光のうちに受け入れてくださいましょう。
25 天では、あなたのほかに、だれを待つことができましょう。地上では、あなたのほかに私はだれをも望みません。
26 この身とこの心とは尽き果てましょう。しかし神はとこしえに私の心の岩、私の分の土地です。
27 それゆえ、見よ。あなたから遠く離れている者は滅びます。あなたはあなたに不誠実な者をみな滅ぼされます。
28 しかし私にとっては、神の近くにいることが、しあわせなのです。私は、神なる主を私の避け所とし、あなたのすべてのみわざを語り告げましょう。

A Psalm of Asaph.
Surely God is good to Israel, even to such as are pure in heart.
2 But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.
3 For I was envious at the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.
4 For there are no pangs at their death, and their body is sound.
5 In the trouble of man they are not; neither are they plagued like men.
6 Therefore pride is as a chain about their neck; violence covereth them as a garment.
7 Their eyes stand forth from fatness; they are gone beyond the imaginations of their heart.
8 They scoff, and in wickedness utter oppression; they speak as if there were none on high.
9 They have set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.
10 Therefore His people return hither; and waters of fullness are drained out by them.
11 And they say: 'How doth God know? And is there knowledge in the Most High?'
12 Behold, such are the wicked; and they that are always at ease increase riches.
13 Surely in vain have I cleansed my heart, and washed my hands in innocency;
14 For all the day have I been plagued, and my chastisement came every morning.
15 If I had said: 'I will speak thus', behold, I had been faithless to the generation of Thy children.
16 And when I pondered how I might know this, it was wearisome in mine eyes;
17 Until I entered into the sanctuary of God, and considered their end.
18 Surely Thou settest them in slippery places; Thou hurlest them down to utter ruin.
19 How are they become a desolation in a moment! They are wholly consumed by terrors.
20 As a dream when one awaketh, so, O Lord, when Thou arousest Thyself, Thou wilt despise their semblance.
21 For my heart was in a ferment, and I was pricked in my reins.
22 But I was brutish, and ignorant; I was as a beast before Thee.
23 Nevertheless I am continually with Thee; Thou holdest my right hand.
24 Thou wilt guide me with Thy counsel, and afterward receive me with glory.
25 Whom have I in heaven but Thee? And beside Thee I desire none upon earth.
26 My flesh and my heart faileth; but God is the rock of my heart and my portion for ever.
27 For, lo, they that go far from Thee shall perish; Thou dost destroy all them that go astray from Thee.
28 But as for me, the nearness of God is my good; 
I have made the Lord GOD my refuge, that I may tell of all Thy works.


詩篇72篇18~20節 要研究

2023-05-05 06:26:40 | 詩篇

詩篇72篇18~20節 要研究

 

祝福あれ!唯一この方だけが不思議がられる素晴らしい多くの事をなさるイスラエルの神、神である主に!
また、祝福あれ!この方の栄光の御名に!永遠に!
そして、全地がこの方の栄光で満たされますように!アーメン、アーメン!
エッサイ王の子ダビデの祈りは終わりました。

 

祝福あれ!{カル態受身形}唯一このお方だけが不思議がられる素晴らしい{ニフアル態}多くの事をなさるイスラエルの神{複数形}、神{複数形}である主に!
Blessed be the LORD God the God of Israel who only doeth wondrous things
18 ほむべきかな。神、主、イスラエルの神。
ただ、主ひとり、奇しいわざを行う。
また、祝福あれ!{カル態受身形}このお方の栄光の御名に!永遠に!
そして、全地がこのお方の栄光で満たされますように!{ニフアル態未完了形;let}アーメン、アーメン!
And blessed be his glorious name for ever and let the whole earth be filled with his glory Amen and Amen
19 とこしえに、ほむべきかな。その栄光の御名。その栄光は地に満ちわたれ。アーメン。アーメン。
エッサイ王の子ダビデの祈りは終わりました。{プアル態完了形}
The prayers of David the son of Jesse are ended
20 エッサイの子ダビデの祈りは終わった。

 

 

「 イグダル!アドナイ! 」
詩篇70篇4節


詩篇72篇16,17節 ☆ 要研究

2023-05-05 06:11:02 | 詩篇

詩篇72篇16,17節 ☆ 要研究

 

山々の頂にある地の穀物が豊かにありますように!
その果実がレバノンのように波打ちます。☆
そして、都の人々は地の草のように栄えます。☆
彼の名が太陽のように永遠に続きますように!
太陽のように長く彼の名は続けられます。
そして、人々は彼のうちで祝福されます。
すべての国々が彼に「祝福あれ!」と熱心に呼びます。

 

山々の頂にある地の穀物が豊かにありますように!{カル態未完了形命令形;will}
その果実がレバノンのように波打ちます。☆{カル態未完了形;shall}
そして、都の人々は地の草のように栄えます。☆{カル態未完了形;shall}
There shall be an handful of corn in the earth upon the top of the mountains the fruit thereof shall shake like Lebanon and they of the city shall flourish like grass of the earth
16 地では、山々の頂に穀物が豊かにあり、その実りはレバノンのように豊かで、町の人々は地の青草のように栄えますように。
彼の名が太陽のように永遠に続きますように!{カル態未完了形命令形;will}
太陽のように長く彼の名は続けられます。{ニフアル態未完了形;shall}
そして、人々は彼のうちで祝福されます。{ヒトパエル態未完了形;shall}
すべての国々{ゴイーム}が彼に「祝福あれ!」と熱心に呼びます。{すべての国々{ゴイーム}が彼を祝福と熱心に呼びます:ピエル態未完了形;shall}
{進む、前進する:祝福(1)、彼を祝福と呼ぶ(1)、祝福された人を呼ぶ(1)、あなたを祝福と呼ぶ(1)、彼女を祝福したと呼んだ(1)、私を祝福されたと呼んだ(1)、祝福された(1)、直接(1)、ガイド(2)、導かれた(1)、幸せ(2)、進む(2)、叱責する(1)}
His name shall endure for ever his name shall be continued as long as the sun and men shall be blessed in him all nations shall call him blessed
17 彼の名はとこしえに続き、その名は日の照るかぎり、いや増し、人々は彼によって祝福され、すべての国々は彼をほめたたえますように。
※all nations shall call him blessed が難しいです。