ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

詩篇110篇 翻訳途中

2023-05-06 18:40:41 | 詩篇

詩篇110篇

ダビデの詩篇

主はわが君に言われます。
「 私があなたの敵をあなたの足台にするまで、あなたは私の右の座に着いていよ!
A Psalm of David The LORD said unto my Lord Sit thou at my right hand until I make thine enemies thy footstool 
主は、私の主に仰せられる。
「わたしがあなたの敵をあなたの足台とするまでは、わたしの右の座に着いていよ。」

2 主はシオンからあなたの御力の杖{棒}を送り出されます。
「あなたの敵の中で、あなたは治めよ!」
2 主は、あなたの力強い杖をシオンから伸ばされる。
「あなたの敵の真ん中で治めよ。」

要研究
3 あなたの民はあなたの戦いの日に進んで身を捧げます。
聖なる飾りをつけて、夜明けの胎内から、あなたの朝露となります。
3 あなたの民は、あなたの戦いの日に、聖なる飾り物を着けて、夜明け前から喜んで仕える。あなたの若者は、あなたにとっては、朝露のようだ。

4 主は誓われました。そして、考えを変える{改める}ことはありません。
「あなたはメルキゼデクのように、永遠に祭司である。」
4 主は誓い、そしてみこころを変えない。
「あなたは、メルキゼデクの例にならい、とこしえに祭司である。」

5 主はあなたの右の手で、その怒りの日に王たちを打ち砕かれます。
5 あなたの右にいます主は御怒りの日に、王たちを打ち砕かれる。

要研究
6 このお方は国々{ゴイーム}の間で裁きを行い、死体でこれを満たし、広い国の上に頭を砕きます。
6 主は国々の間をさばき、それらをしかばねで満たし、広い国を治めるかしらを打ち砕かれる。

7 このお方は道ばたの小川を飲み、それゆえ、頭を上げられます。
7 主は道のほとりの流れから水を飲まれよう。それゆえ、その頭を高く上げられる。


1 主は、私の主に仰せられる。
「わたしがあなたの敵をあなたの足台とするまでは、わたしの右の座に着いていよ。」
2 主は、あなたの力強い杖をシオンから伸ばされる。
「あなたの敵の真ん中で治めよ。」
3 あなたの民は、あなたの戦いの日に、聖なる飾り物を着けて、夜明け前から喜んで仕える。あなたの若者は、あなたにとっては、朝露のようだ。
4 主は誓い、そしてみこころを変えない。「あなたは、メルキゼデクの例にならい、とこしえに祭司である。」
5 あなたの右にいます主は御怒りの日に、王たちを打ち砕かれる。
6 主は国々の間をさばき、それらをしかばねで満たし、広い国を治めるかしらを打ち砕かれる。
7 主は道のほとりの流れから水を飲まれよう。それゆえ、その頭を高く上げられる。

A Psalm of David.
The LORD saith unto my lord: 'Sit thou at My right hand, until I make thine enemies thy footstool.'
2 The rod of Thy strength the LORD will send out of Zion: 'Rule thou in the midst of thine enemies.'
3 Thy people offer themselves willingly in the day of thy warfare;
in adornments of holiness, from the womb of the dawn, thine is the dew of thy youth.
4 The LORD hath sworn, and will not repent: 'Thou art a priest for ever
after the manner of Melchizedek.'
5 The Lord at thy right hand doth crush kings in the day of His wrath.
6 He will judge among the nations; He filleth it with dead bodies, He crusheth the head over a wide land.
7 He will drink of the brook in the way; therefore will he lift up the head.


詩篇109篇21節 ☆

2023-05-06 18:28:26 | 詩篇

詩篇109篇21節 ☆

 

しかし、あなたはアドナイ!主よ!
御名のために私を取り扱ってください!☆
なぜなら、あなたの慈悲深さはすばらしく良いものなので、私を救い出してください!

 

しかし、あなたはアドナイ!主よ!
御名のために私を取り扱ってください!☆{前進させてください・達成させてください・任命してください:カル態命令形}
なぜなら、あなたの慈悲深さ{憐み・恵み}はすばらしく良いものなので、私を救い出してください!{ヒフイル態命令形}
{達成する、前進する、任命する、適任する、なる、なる、耐える、授ける:最も広い意味で、最も広い用途で(次のように)行う、または作成する-達成する、前進する、任命する、適切である、なる、耐える、与える、生み出す、打撲傷を負う、忙しい、X確かに、責任を負っている、コミットする、対処する、デッキする、+不快、行う、(準備完了)ドレス(-ed)、(入れる)実行(-イオン)、運動、ファッション、+ごちそう、(戦う-)男、+仕上げ、フィット、フライ、フォロー、 満たす、提供する、集める、得る、歩き回る、統治する、与える、素晴らしい、+妨げる、保持する((ごちそう))、X確かに、+勤勉である、+旅する、維持する、労働する、維持する、作る、会う、観察する、占領される、提供する、+役員、パレ、持って来る(来る)通過する、実行する、練習する、準備する、調達する、提供する、置く、報いる、X犠牲、奉仕する、セットする、見せる、X罪、費やす、X確かに、取る、X徹底的に、トリミングする、X非常に、 + vex, be (warr-)ior, work(-man), yield, use}
But do thou for me O GOD the Lord for thy name's sake because thy mercy is good deliver thou me
21 しかし、私の主、神よ。どうかあなたは、御名のために私に優しくしてください。あなたの恵みは、まことに深いのですから、私を救い出してください。


詩篇107篇8節 要研究

2023-05-06 18:00:31 | 詩篇

詩篇107篇8節 要研究

 

主の慈悲深さとアダムの子孫達へのすばらしいいくつもの御業のゆえに、人々が感謝を主に捧げますように!

 

主の慈悲深さとアダム{人}の子孫達へのすばらしいいくつもの御業のゆえに、人々が感謝を主{YHWH}に捧げますように!{ほめたたえますように:ヒフイル態未完了形;would}}
{好意、善行、親切、愛情、慈悲、憐れみ、非難、邪悪なもの:チャカド(chacad)から;親切;(神に対する)敬虔:まれに(反対によって)非難、または(主語)美--好意、善行(-性、-性)、親切に、(愛する-)親切、慈悲深い(親切)、慈悲、同情、非難、悪いもの}
Oh that men would praise the LORD for his goodness and for his wonderful works to the children of men
8 彼らは、主の恵みと、人の子らへの奇しいわざを主に感謝せよ。


詩篇106篇26,27節

2023-05-06 08:04:47 | ヨブ記

詩篇106篇26,27節

 

それゆえ、このお方は彼らに対して、荒野で彼らを打ち倒し、また、その子孫達を国々の中で打ち倒し、いくつもの地の上に激しく散らすと御自分の手を挙げて誓われました。

 

それゆえ、このお方は彼らに対して、荒野で彼らを打ち倒し{ヒフイル態}、~御自分の手を挙げて誓われました。{誓うために御自分の手を挙げられました:カル態未完了形}
Therefore he lifted up his hand against them to overthrow them in the wilderness
26 それゆえ、主は彼らにこう誓われた。彼らを荒野で打ち倒し、
また、その子孫達を国々{ゴイーム}の中で打ち倒し{ヒフイル態}、いくつもの地の上に激しく散らすと{ピエル態}
{落ちる、嘘をつく:放棄する (1), 割り当て (1), 割り当て (2), 誰でも落ちる (1), 配分された (2), 攻撃された (2), 生まれた (1), 倒す (1), バースト (1), 降りてきた (1), キャスト (16), キャスト (5), キャスト (1), 崩壊する (1), 来る (3), ダッシュダウン (1), 欠陥 (1), 亡命 (3), 捨てられた (3), 脱走兵 (3), した (1), 降車した (1), くじで割る(2)、くじで割る(1)、落た(1)、落ちた(1)、失敗(1)、失敗*(1)、失敗(4)、転倒(130)、転倒(4)、転倒(55)、転倒(1)、倒れ(4)、転倒(3)、転倒(2)、転倒(22)、転倒(1)、転倒(1)、転倒(98)、転倒(8)、倒れた(1)、伐採(1)、出産(1)、越える(1)、 (2)、越える(3)、劣る(2)、殺す(1)、たたく(1)、横になる(1)、横になる(1)、平らに横になる(1)、横になる(1)、見る(1)、失われた(2)、横たわる(5)、作る(1)、滅びる(1)、存在する(1)、提示する(3)、ひれ伏す(1)、残る(1)、落ち着いた(1)、確実に落ちる(1)、投げる(2)、倒す(1)、回す(1)、ボイド(1)、無駄にする(3)}
To overthrow their seed also among the nations and to scatter them in the lands
27 その子孫を国々の中に投げ散らし、彼らをもろもろの地にまき散らそうと。


詩篇106篇23節 要研究

2023-05-06 08:00:11 | 詩篇

詩篇106篇23節 要研究

 

それゆえ、このお方は「彼らを滅ぼす。」と言われました。
もし、選ばれたモーセがこのお方のいくつもの御前に立って、彼らを滅ぼさせないように、このお方の怒りをそらさせることがなかったなら、いったいどうなっていたことでしょうか。

 

それゆえ、このお方は「彼らを滅ぼす。{ヒフイル態}」と言われました。{カル態未完了形}
もし、選ばれたモーセがこのお方のいくつもの御前に立って{カル態完了形}、彼らを滅ぼさせないように{ヒフイル態}、このお方の怒りをそらさせる{ヒフイル態}ことがなかったなら(、いったいどうなっていたことでしょうか)。
Therefore he said that he would destroy them had not Moses his chosen stood before him in the breach to turn away his wrath lest he should destroy them.
23 それゆえ、神は、「彼らを滅ぼす」と言われた。
もし、神に選ばれた人モーセが、滅ぼそうとする激しい憤りを避けるために、御前の破れに立たなかったなら、どうなっていたことか。
※難しい箇所です。