ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

列王記第一17章1節 要研究

2022-04-02 15:29:22 | 列王記

列王記第一17章1節 要研究

 

ギレアデの寄留者達の一人であったティシュべ人エリヤはアハブに言いました。
「私が立っている前におられるイスラエルの神、主は生きておられる。
この数年は露も雨も降らず、私の言葉どおりになるだろう。」

 

ギレアデの寄留者達の一人であったティシュべ人エリヤはアハブに言いました。{カル態未完了形}
「私が立っている{カル態完了形}前におられるイスラエルの神、主は生きておられる。
この数年は露も雨も降らず、?私の言葉どおりになるだろう。?」{カル態未完了形;shall}
{寄留者:外国人居住者(1)、入植者(1)、寄留者(8)、寄留者(2)、寄留者(1)、借主(1)}
{に立つ、立つ:留まる (1)、行動する (1)、任命する (2)、任命された (15)、生じる (11)、生じる (1)、生じた (3)、出席* (1)、出席 (1) 、壊れた (1) 、変わった (1) 、確認した (2) 、続ける (1) 、守る (2) 、遅れる (2) 、我慢 (5)、我慢 (4)、我慢 (1)、入る (1)、入った (2)、立てられた (1)、確立した (1)、確立 (2).確立(1)、固定された (1)、満たす (1)、安定性を与える (1)、停止する (1)、停止した (1)、吊るす (6)、結合する (1)、最後 (1)、生きている (1)、立場を作る (1)、反対する (1)、反対 (2) 、持続 (1) 場所 (1), 場所 (2), プレゼント (3), プレゼント (1), プレゼンテンド * (1), 支え (2), 震える (1), 上昇 (2), 上昇 (1), 抑える (1), 頼る(1人)。残る (5)、残った (4)、残った (5)、置き換える* (1)、表す (1)、抵抗* (1)、復元 (2)、復元 (2)、保持 (1)、上昇 (2)、バラ (1)、奉仕する (1)、奉仕 (3) 、奉仕* (4)、奉仕 (3)、セット (12)、セット (3)、立つ (121) 、立つ (1)、 立って (67)、 立っている (2).スタンド(15)、駅(1)、駐留(8)、滞在(8)、滞在(2)、滞在(1)、立って(110)、しっかり立って(1)、じっと立って(11)、停止(3)、停止(9)、生き残る(1)、スタンドを取る(1)、彼らの立場を取る(1)、彼の立場を取った(1)、彼らの立場を取った(1)、待つ(1)、待った(1)、耐え(1)、耐え*、耐え(1)ている}
(for if at my word)
ギレアデの住民であったティシュバびとエリヤはアハブに言った。 私が立っているイスラエルの神、主が生きておられるように、この数年は露も降らず、私の言葉のとおりにしなければならない」。
1 ギルアデのティシュベの出のティシュベ人エリヤはアハブに言いました。
「私の仕えているイスラエルの神、主は生きておられる。私のことばによらなければ、ここ二、三年の間は露も雨も降らないであろう。」
※難しいです。立つとは何か?(for if at my word)が訳しきれません。要研究です。



コメントを投稿