小説「声」日仏二か国語版の後編用の表紙絵がようやく完成しました! さあ、声の呪いに取り憑かれた友人は、神秘の島、佐渡ヶ島に渡り、真冬の荒波に向かい、かつて流刑に遭った世阿弥の無念の声に向かって叫び返すまでに至ります。その荒れ狂いぶりの後の展開は?
ぼく自身の表現の原点ともなった実体験とも重なる迫真の情景です。
初版記念限定本、ヨーロッパを中心に読まれています。お見逃しなく!
L'image de couverture pour la deuxième partie du roman "Voix" édition bilingue français japonais a enfin été complétée! Allez,l'ami qui est possédé par une malédiction de voix traverse à l'île mystique, île de Sado. Il se dirige vers les vagues rugueuses du milieu de l'hiver, et il tend à crier vers la voix amère de Zeami.
Quelle est l'expansion après la fureur?
Il est la scène de qui chevauche aussi la vraisemblance avec l'expérience réelle qui est devenu un point de départ de ma propre représentation.
Première édition livre anniversaire limité, ont été lus principalement en Europe. Le tome 2 sera bientôt publié. Ne le manquez pas!
ぼく自身の表現の原点ともなった実体験とも重なる迫真の情景です。
初版記念限定本、ヨーロッパを中心に読まれています。お見逃しなく!
L'image de couverture pour la deuxième partie du roman "Voix" édition bilingue français japonais a enfin été complétée! Allez,l'ami qui est possédé par une malédiction de voix traverse à l'île mystique, île de Sado. Il se dirige vers les vagues rugueuses du milieu de l'hiver, et il tend à crier vers la voix amère de Zeami.
Quelle est l'expansion après la fureur?
Il est la scène de qui chevauche aussi la vraisemblance avec l'expérience réelle qui est devenu un point de départ de ma propre représentation.
Première édition livre anniversaire limité, ont été lus principalement en Europe. Le tome 2 sera bientôt publié. Ne le manquez pas!