広島ブログ ランキングに参加していますので、1日1回ポッチンの応援よろ
しくお願いします。
俳句をやっているのに「言葉のミス」が最近多い⑦パパです。先日家族LINEに
殻付き牡蠣を「電チン」して食べた。と書くと「レンチンな!」と指摘された。
「電子レンジでチン♪」だから「電チン」だと信じて使ってたし(汗)
あと、韓流ドラマの題名をよく間違える。と云うか覚えられない。「トンイ」
を「トイン」と言って笑われたり、「トッケビ」を「ケットビ」と言ったりし
て笑われる。そもそも日本語じゃないので上手く覚えられんよね。
単語が変になるのは老人の証なんじゃろうね?
母やその兄弟は、ちっちゃな「ゅ」が発音できなかった。例えば↓これね
「春菊」は「しんぎく」だったw 「手術」は「しじつ」、「出発」は「しっ
ぱつ」、「宿題」は「しくだい」のように。
しかし、これにも変な法則があり「ゅ」のあとに「う」がついているとちゃん
と発音できるのです。
例えば「週刊誌」は「しゅうかんし」、「修学旅行」は「しゅうがくりょこう」
「就職」は「しゅうしょく」みたいなね。
↓ ラインスタンプ ➜ 購入画面
私の中学校の先生にもいました。
例えば「額」が「死体」になってしまいます。
昔、野球の土橋さんがクイズ番組で答が「火事」
の書き問題に「しがでた」と書いたのを覚えてい
ます。土橋さんは発音だけでなく、書くのも「し」
でした。