Yangon City Development Committee (YCDC) is a goverment section
for cleaning public area.
The employees at YCDC are generally from rural villages,
who have little to no education and are extremely poor.
They, together with their children are housed at the YCDC compound,
but no educational facilities or programs are provided for the children.
There is currently over 100 children ranging from babies to teenagers.
Over 90% of the children do not attend the government schoolsdue
to not having a birth certificate and/or
their parents not being able to afford to send them.
They stay in their residencial area all day long
helping parents work, taking small children, doing house work.
ヤンゴンの街はアジアの中では比較的きれいです。
オレンジ色のベストを着たYCDC(市の清掃局)の職員の方々が
早朝から夜まで、清掃作業にあたってくれているからです。
職員の皆さんの生活は、一般の公務員のものとはとはだいぶ様子が違い、
地方出身の貧しい人たちが一か所に集められ共同生活を送り
その子弟の90%以上は就学していません。
戸籍に登録されていなかったり、戸籍があっても制服やお弁当などの費用がなく
学校に通えないからです。
four familes live in one long house and eat outside.
4家族が1軒の長屋に住み、食事は外です。
子どもたちは親の清掃作業を手伝ったり、赤ちゃんの面倒を見たり
お年寄りと一緒に家の仕事をしたりして1日を過ごしています。
My friend's church has been running the Children’s Club (Club)
for the children whose parents work for YCDC every Saturday.
I join this Club from last month.
友人の教会が毎週土曜日、子どもたちのために教室をしているので
そこに参加させて貰うことにしました。
以前使っていたYMCAを家賃高騰で使えなくなり、今は個人宅が会場。
限られた人数しか参加できません。
We made a craft related with Valetine`s Day.
They learned how to use scisors and glue, make a bow.....
セヤマ(ビルマ語で先生)、セヤマといって纏わりついてくる
子どもたちに会える土曜日が楽しみです。
にほんブログ村
for cleaning public area.
The employees at YCDC are generally from rural villages,
who have little to no education and are extremely poor.
They, together with their children are housed at the YCDC compound,
but no educational facilities or programs are provided for the children.
There is currently over 100 children ranging from babies to teenagers.
Over 90% of the children do not attend the government schoolsdue
to not having a birth certificate and/or
their parents not being able to afford to send them.
They stay in their residencial area all day long
helping parents work, taking small children, doing house work.
ヤンゴンの街はアジアの中では比較的きれいです。
オレンジ色のベストを着たYCDC(市の清掃局)の職員の方々が
早朝から夜まで、清掃作業にあたってくれているからです。
職員の皆さんの生活は、一般の公務員のものとはとはだいぶ様子が違い、
地方出身の貧しい人たちが一か所に集められ共同生活を送り
その子弟の90%以上は就学していません。
戸籍に登録されていなかったり、戸籍があっても制服やお弁当などの費用がなく
学校に通えないからです。
four familes live in one long house and eat outside.
4家族が1軒の長屋に住み、食事は外です。
子どもたちは親の清掃作業を手伝ったり、赤ちゃんの面倒を見たり
お年寄りと一緒に家の仕事をしたりして1日を過ごしています。
My friend's church has been running the Children’s Club (Club)
for the children whose parents work for YCDC every Saturday.
I join this Club from last month.
友人の教会が毎週土曜日、子どもたちのために教室をしているので
そこに参加させて貰うことにしました。
以前使っていたYMCAを家賃高騰で使えなくなり、今は個人宅が会場。
限られた人数しか参加できません。
We made a craft related with Valetine`s Day.
They learned how to use scisors and glue, make a bow.....
セヤマ(ビルマ語で先生)、セヤマといって纏わりついてくる
子どもたちに会える土曜日が楽しみです。
にほんブログ村